Aug 15, 2005 10:14
18 yrs ago
English term
Out There?
English to Dutch
Other
Science (general)
Titel van een non-fictie boekenreeks voor kinderen over buitenaardse, paranormale en andere mysterieuze verschijnselen. (Titels van de boeken luiden o.a.: Mysterieus Encounters, Mysteries of Body & Mind, Mysteries of the Deep, Mysterious Monsters.) De letterlijke vertaling 'daarginds' vind ik niet mooi. Heeft iemand een lumineus idee?
Proposed translations
(Dutch)
3 | Hoe bestaat het? |
FionaT
![]() |
3 +3 | Waar dan? |
Harry Borsje
![]() |
5 | de geheimzinnige wereld |
Paula Molewijk
![]() |
3 +1 | Wat gebeurt daar? |
Antoinette Verburg
![]() |
4 | Fenomenen |
Edward Vreeburg
![]() |
3 | Is daar iemand? |
Leo te Braake | dutCHem
![]() |
3 | Ver weg? |
Titia Meesters
![]() |
3 | Tussen hemel en aarde |
mariette (X)
![]() |
3 | wonderlijke verschijnselen |
Tina Vonhof (X)
![]() |
3 | Ergens... |
Tangopeter
![]() |
3 | Daar buiten? |
Jooske
![]() |
Proposed translations
24 mins
Selected
Hoe bestaat het?
"Out there" doet onmiddellijk denken aan het "motto" van The X Files: "The truth is out there", maar daar kun je in het Nederlands zo weinig mee.
Bij deze dan maar een optie die misschien de twijfel/verbzaing over het mysterieuze een beetje weergeeft.
Bij deze dan maar een optie die misschien de twijfel/verbzaing over het mysterieuze een beetje weergeeft.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dit vind ik de mooiste oplossing. Het dekt de lading van de meest uiteenlopende onverklaarbare verschijnselen en is daarnaast een pakkende, oer-Hollandse uitroep van verbazing. Bedankt!"
12 mins
Is daar iemand?
ik ken het eigenlijk alleen in deze betekenis.
Hier slaat het wellicht op buitenaardse beschavingen.
Hier slaat het wellicht op buitenaardse beschavingen.
+3
18 mins
Waar dan?
Daar ook?
of helemaal anders: Snap jij dat?
Succes ermee, lijkt me een leuke opdracht als je de hele serie mag vertalen!
of helemaal anders: Snap jij dat?
Succes ermee, lijkt me een leuke opdracht als je de hele serie mag vertalen!
Peer comment(s):
agree |
Gerard de Noord
: Waar dan? vind ik meesterlijk. Eenvoudig, dichtbij de kindertaal en mysterieuse zaken. Echt een mooie titel voor een serie.
4 hrs
|
agree |
Anthony Michils
: Knap!
5 hrs
|
agree |
Jooske
: Klinkt erg goed en idd eenvoudig. Waar dan, niet waar, dan toch waar, waar is hier, ja, waar dan kan je erg mee spelen, klinkt erg goed!
6 hrs
|
+1
1 hr
Wat gebeurt daar?
Kan slaan op wat mensen en andere monsters zoal uitspoken, en ook op verschijnselen in bijv. 'body and mind'.
Of eventueel: 'Wat gebeurt daar allemaal?'
Of eventueel: 'Wat gebeurt daar allemaal?'
Peer comment(s):
agree |
Leo te Braake | dutCHem
: net even wat beter dan de mijne en de rest tot nu toe...
1 hr
|
neutral |
Jooske
: Mensen en andere monsters! :-DDDD
1 hr
|
2 hrs
Ver weg?
suggereert dat het ook dichtbij zou kunnen zijn..
2 hrs
Tussen hemel en aarde
Of is dat te voor de hand liggend?
2 hrs
Fenomenen
Zoals X-files gaat over "onverklaarbare fenomenen"
5 hrs
wonderlijke verschijnselen
Just another option. I would not attempt to translate this literally - a title should indicate what the content is about. "Out There?" does that in English but not in Dutch.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 59 mins (2005-08-15 16:14:17 GMT)
--------------------------------------------------
I had not seen that Jooske had suggested something similar - sorry!
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 59 mins (2005-08-15 16:14:17 GMT)
--------------------------------------------------
I had not seen that Jooske had suggested something similar - sorry!
Peer comment(s):
neutral |
Jooske
: nahhh lijkt er alleen maar een béétje op! Zelfde denkrichting. bijval is leuk toch? Mag best spannend klinken met iets wonderbaarlijks of vreselijk mysterieus
24 mins
|
8 hrs
Ergens...
Met de 3 puntjes erachter, hè ;-)
11 hrs
de geheimzinnige wereld
de wereld van de geesten en geheimen
1 hr
Daar buiten?
Is het Mysteries out there?
Daar buiten, van (daar)buiten?
Lijkt me een geweldig leuke serie waar je mee bezig bent!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2005-08-15 11:27:21 GMT)
--------------------------------------------------
PS: Daarginder ....
vind ik niet lelijk hoor
(mysteries van daarginder....)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 7 mins (2005-08-15 13:21:42 GMT)
--------------------------------------------------
Variatie buiten-aards?
Mysteries van buiten aarde
(ja, ik heb ook de Ban van de Ring gelezen met Middenaarde)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 19 mins (2005-08-15 13:33:50 GMT)
--------------------------------------------------
Ik zie nu pas je toelichting. Dan denk ik ook aan een analogie van \"Wonderen of Wetten\", (titel van een boek van Gijsbert van de Zeeuw), het moet een mooie spannende titel worden voor die hele serie. Zeker als ik die titels zie als mysteries van het lichaam dan dekt \"Out there\" de lading niet, want het is ook dichtbij, hoewel \"Out there?\" met vraagteken ........ past dan wel.
Mystiek en Magie. Mysterieuze onthullingen.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 26 mins (2005-08-15 13:40:50 GMT)
--------------------------------------------------
Of Waaaaat!???
Wonderen onthuld
Mysteries ontsluierd
Ontsluierd
(gebruikt ene kind dergelijke woorden?)
Achter de sluier van ..... (het mysterie?)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 26 mins (2005-08-15 13:41:14 GMT)
--------------------------------------------------
Wonderlijke Wereld
bestaat zeker al
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 29 mins (2005-08-16 10:44:08 GMT)
--------------------------------------------------
Ik denk net aan \"geheimpjes verklappen\" zoals kinderen zeggen,
Was het geheim dan? Alles verklapt!
Nou nog mooier!
(als je de mysteries ziet en begrijpt wordt het helemaal \"ontzaggelijk\" mooi en interessant)
Ongewoon gewoon!
Echt waar!
Daar buiten, van (daar)buiten?
Lijkt me een geweldig leuke serie waar je mee bezig bent!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2005-08-15 11:27:21 GMT)
--------------------------------------------------
PS: Daarginder ....
vind ik niet lelijk hoor
(mysteries van daarginder....)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 7 mins (2005-08-15 13:21:42 GMT)
--------------------------------------------------
Variatie buiten-aards?
Mysteries van buiten aarde
(ja, ik heb ook de Ban van de Ring gelezen met Middenaarde)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 19 mins (2005-08-15 13:33:50 GMT)
--------------------------------------------------
Ik zie nu pas je toelichting. Dan denk ik ook aan een analogie van \"Wonderen of Wetten\", (titel van een boek van Gijsbert van de Zeeuw), het moet een mooie spannende titel worden voor die hele serie. Zeker als ik die titels zie als mysteries van het lichaam dan dekt \"Out there\" de lading niet, want het is ook dichtbij, hoewel \"Out there?\" met vraagteken ........ past dan wel.
Mystiek en Magie. Mysterieuze onthullingen.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 26 mins (2005-08-15 13:40:50 GMT)
--------------------------------------------------
Of Waaaaat!???
Wonderen onthuld
Mysteries ontsluierd
Ontsluierd
(gebruikt ene kind dergelijke woorden?)
Achter de sluier van ..... (het mysterie?)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 26 mins (2005-08-15 13:41:14 GMT)
--------------------------------------------------
Wonderlijke Wereld
bestaat zeker al
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 29 mins (2005-08-16 10:44:08 GMT)
--------------------------------------------------
Ik denk net aan \"geheimpjes verklappen\" zoals kinderen zeggen,
Was het geheim dan? Alles verklapt!
Nou nog mooier!
(als je de mysteries ziet en begrijpt wordt het helemaal \"ontzaggelijk\" mooi en interessant)
Ongewoon gewoon!
Echt waar!
Discussion
Jammer genoeg heb ik maar ��n deel hoeven doen, maar ik lever de vertaling graag zo volledig mogelijk in, inclusief serietitel bijvoorbeeld, want anders bedenkt de uitgever soms zelf iets, en daar word je niet altijd blij van...