Aug 15, 2005 10:14
18 yrs ago
English term

Out There?

English to Dutch Other Science (general)
Titel van een non-fictie boekenreeks voor kinderen over buitenaardse, paranormale en andere mysterieuze verschijnselen. (Titels van de boeken luiden o.a.: Mysterieus Encounters, Mysteries of Body & Mind, Mysteries of the Deep, Mysterious Monsters.) De letterlijke vertaling 'daarginds' vind ik niet mooi. Heeft iemand een lumineus idee?

Discussion

Non-ProZ.com Aug 16, 2005:
Iedereen reuze bedankt voor het creatieve en intensieve meedenken!
Non-ProZ.com Aug 15, 2005:
Toelichting Voor Jooske: De serietitel is gewoon 'Out There?', de losse delen beginnen wel telkens met 'Mysteries...' of 'Mysterious...'

Jammer genoeg heb ik maar ��n deel hoeven doen, maar ik lever de vertaling graag zo volledig mogelijk in, inclusief serietitel bijvoorbeeld, want anders bedenkt de uitgever soms zelf iets, en daar word je niet altijd blij van...

Proposed translations

24 mins
Selected

Hoe bestaat het?

"Out there" doet onmiddellijk denken aan het "motto" van The X Files: "The truth is out there", maar daar kun je in het Nederlands zo weinig mee.
Bij deze dan maar een optie die misschien de twijfel/verbzaing over het mysterieuze een beetje weergeeft.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dit vind ik de mooiste oplossing. Het dekt de lading van de meest uiteenlopende onverklaarbare verschijnselen en is daarnaast een pakkende, oer-Hollandse uitroep van verbazing. Bedankt!"
12 mins

Is daar iemand?

ik ken het eigenlijk alleen in deze betekenis.
Hier slaat het wellicht op buitenaardse beschavingen.
Something went wrong...
+3
18 mins

Waar dan?

Daar ook?

of helemaal anders: Snap jij dat?

Succes ermee, lijkt me een leuke opdracht als je de hele serie mag vertalen!
Peer comment(s):

agree Gerard de Noord : Waar dan? vind ik meesterlijk. Eenvoudig, dichtbij de kindertaal en mysterieuse zaken. Echt een mooie titel voor een serie.
4 hrs
agree Anthony Michils : Knap!
5 hrs
agree Jooske : Klinkt erg goed en idd eenvoudig. Waar dan, niet waar, dan toch waar, waar is hier, ja, waar dan kan je erg mee spelen, klinkt erg goed!
6 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Wat gebeurt daar?

Kan slaan op wat mensen en andere monsters zoal uitspoken, en ook op verschijnselen in bijv. 'body and mind'.

Of eventueel: 'Wat gebeurt daar allemaal?'
Peer comment(s):

agree Leo te Braake | dutCHem : net even wat beter dan de mijne en de rest tot nu toe...
1 hr
neutral Jooske : Mensen en andere monsters! :-DDDD
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

Ver weg?

suggereert dat het ook dichtbij zou kunnen zijn..
Something went wrong...
2 hrs

Tussen hemel en aarde

Of is dat te voor de hand liggend?
Something went wrong...
2 hrs

Fenomenen

Zoals X-files gaat over "onverklaarbare fenomenen"
Something went wrong...
5 hrs

wonderlijke verschijnselen

Just another option. I would not attempt to translate this literally - a title should indicate what the content is about. "Out There?" does that in English but not in Dutch.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 59 mins (2005-08-15 16:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

I had not seen that Jooske had suggested something similar - sorry!
Peer comment(s):

neutral Jooske : nahhh lijkt er alleen maar een béétje op! Zelfde denkrichting. bijval is leuk toch? Mag best spannend klinken met iets wonderbaarlijks of vreselijk mysterieus
24 mins
Something went wrong...
8 hrs

Ergens...

Met de 3 puntjes erachter, hè ;-)
Something went wrong...
11 hrs

de geheimzinnige wereld

de wereld van de geesten en geheimen
Something went wrong...
1 hr

Daar buiten?

Is het Mysteries out there?
Daar buiten, van (daar)buiten?
Lijkt me een geweldig leuke serie waar je mee bezig bent!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2005-08-15 11:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Daarginder ....
vind ik niet lelijk hoor
(mysteries van daarginder....)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 7 mins (2005-08-15 13:21:42 GMT)
--------------------------------------------------

Variatie buiten-aards?
Mysteries van buiten aarde
(ja, ik heb ook de Ban van de Ring gelezen met Middenaarde)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 19 mins (2005-08-15 13:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ik zie nu pas je toelichting. Dan denk ik ook aan een analogie van \"Wonderen of Wetten\", (titel van een boek van Gijsbert van de Zeeuw), het moet een mooie spannende titel worden voor die hele serie. Zeker als ik die titels zie als mysteries van het lichaam dan dekt \"Out there\" de lading niet, want het is ook dichtbij, hoewel \"Out there?\" met vraagteken ........ past dan wel.
Mystiek en Magie. Mysterieuze onthullingen.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 26 mins (2005-08-15 13:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

Of Waaaaat!???
Wonderen onthuld
Mysteries ontsluierd
Ontsluierd
(gebruikt ene kind dergelijke woorden?)
Achter de sluier van ..... (het mysterie?)


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 26 mins (2005-08-15 13:41:14 GMT)
--------------------------------------------------

Wonderlijke Wereld
bestaat zeker al

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 29 mins (2005-08-16 10:44:08 GMT)
--------------------------------------------------

Ik denk net aan \"geheimpjes verklappen\" zoals kinderen zeggen,
Was het geheim dan? Alles verklapt!
Nou nog mooier!
(als je de mysteries ziet en begrijpt wordt het helemaal \"ontzaggelijk\" mooi en interessant)
Ongewoon gewoon!
Echt waar!


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search