Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back
Dutch translation:
De duivel heeft het vragen uitgevonden, maar wie niet waagt heeft nooit gewonnen
Added to glossary by
Ploon Rademaker
May 6, 2010 08:25
14 yrs ago
1 viewer *
English term
Curiosity killed the cat, but satisfaction brought it back
Non-PRO
Homework / test
English to Dutch
Art/Literary
Poetry & Literature
Does anyone have any tips on how to translate this to Dutch? I've now stranded on "Al is de leugen nog zo snel, de waarheid achterhaald haar wel".
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | De duivel heeft het vragen uitgevonden, maar wie niet waagt heeft nooit gewonnen | Muses Inc |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
De duivel heeft het vragen uitgevonden, maar wie niet waagt heeft nooit gewonnen
'De duivel heeft het vragen uitgevonden' is de suggestie van van Dale.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-05-06 22:56:47 GMT)
--------------------------------------------------
de uitdrukking is "wie/die niet waagt die niet wint", maar om het rijm te behouden...
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-05-06 22:56:47 GMT)
--------------------------------------------------
de uitdrukking is "wie/die niet waagt die niet wint", maar om het rijm te behouden...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank u wel! Het past nu goed in de context!"
Discussion