Jun 6, 2011 08:00
13 yrs ago
English term

Top and Bottom, Side-by-Side, 2D-to-3D, Frame sequential

English to Czech Other Electronics / Elect Eng
Dobrý den, zajímalo by mne jestli překládáte výše uvedené 3D formáty do češtiny - v tomto případě je to součást nabídky TV, takže eventuální překlad by měl být co nejkratší:)! Moc děkuji:)!!

Discussion

Lukáš Georgiev Jun 6, 2011:
taky bych překládal; např. "vedle sebe" - nic dlouhého
vierama Jun 6, 2011:
ja by som to prekladala, lebo ako bezny uzivatel by som tomu v anglictine nerozumela.

Proposed translations

1 day 11 mins
Selected

top and bottom, side-by-side, 2d-to-3d, frame sequential

V tomto případě bych to nepřekládal (a to je u mě co říct). Jenom by mělo být zřejmé, že se jedná o formáty 3D. Zavedený překlad není. Většina prodejců používá tato původní označení v angličtině. Samozřejmě lze zvážit doslovný překlad třeba do závorek: vodorovné rozdělení, svislé rozdělení, 2D na 3D, střídání snímků, nebo tak něco...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji za váš názor, také se mi to překládat nechtělo, ale použil jsem závorky:)!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search