Aug 13, 2012 05:20
12 yrs ago
English term
见下句
English to Chinese
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Created in collaboration with his best-friend-slash-personal-assistant and named after their grand-daddies, the clothing line emanates the charisma of the Southern gentleman with an R&B tip.
这句如何翻译好?
链接:http://www.revolveclothing.com///DisplayProduct.jsp?product=...
这句如何翻译好?
链接:http://www.revolveclothing.com///DisplayProduct.jsp?product=...
Proposed translations
(Chinese)
4 | 此服装系列是Justin Timberlake 与最好的朋友兼助理共创, 并以双方祖父的名字命名。它散发着美国南方绅士的魅力及节奏蓝调的韵味。 |
Wong Kia Boon
![]() |
Proposed translations
1 day 2 hrs
Selected
此服装系列是Justin Timberlake 与最好的朋友兼助理共创, 并以双方祖父的名字命名。它散发着美国南方绅士的魅力及节奏蓝调的韵味。
named after their grand-daddies 以双方祖父的名字命名
best-friend-slash-personal-assistant = 最好的朋友兼助理
clothing line = 服装系列
emanates = 散发
charisma = 魅力
Southern = 在这里是指美国南方地带
gentleman = 绅士
R&B = Rhythms and blues = 节奏蓝调
best-friend-slash-personal-assistant = 最好的朋友兼助理
clothing line = 服装系列
emanates = 散发
charisma = 魅力
Southern = 在这里是指美国南方地带
gentleman = 绅士
R&B = Rhythms and blues = 节奏蓝调
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...