Aug 16, 2007 13:38
17 yrs ago
English term

Ludlow Wash

English to Chinese Other Textiles / Clothing / Fashion fashion
这是对polo牛仔裤的介绍,前后文为:Denim,Classic Fit Jean,Ludlow Wash。根据上下文[前面介绍衬衣,与此项相对应的为light blue],这里ludlow wash 我觉得应该是指颜色(根据图片,是蓝色),我暂且译为水洗蓝,不知可否。请高手指教。

Discussion

Ellen Xu (asker) Aug 20, 2007:
thanks 我想应该是差不多这个意思.谢谢
George Guo Aug 20, 2007:
Ludlow Wash 后面应该有省略了jeans. 所以应该翻译成Ludlow洗水牛仔裤。
有类似句子: POLO RALPH LAUREN Classic-Fit Spring Wash Jean. Featured Item. POLO RALPH LAUREN Classic Riverside Wash Jean. POLO RALPH LAUREN Classic-Fit Ludlow Wash Jean (In stock), POLO RALPH LAUREN Classic-Fit S
Ellen Xu (asker) Aug 16, 2007:
thanks Thanks. ludlow 不翻,那么wash呢?
George Guo Aug 16, 2007:
Ludlow 應是一品牌, 類似其他還有 Hudson, Bleecker, 應沒必要翻譯.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search