Nov 9, 2003 02:41
21 yrs ago
English term
the context in which I see research
English to Chinese
Science
Psychology
psychology
I have included it (a paper) here because it seems to express, better than anything else I have written, the context in which I see research, and makes clear the reason for my "double life" of subjectivity and objectivity.
我把它放到这里是因为它似乎比我写的其它任何东西都更能表达我所看到的研究的背景,解释了我的主客观“双重生活”的原因??
我把它放到这里是因为它似乎比我写的其它任何东西都更能表达我所看到的研究的背景,解释了我的主客观“双重生活”的原因??
Proposed translations
(Chinese)
4 +4 | 对研究工作的背景的见解 | Xiaoping Fu |
2 | 我个人认为什么应该当作研究环境;(什么是)研究环境按照我本人的看法 | chica nueva |
Proposed translations
+4
20 hrs
Selected
对研究工作的背景的见解
我感觉 "express the context" 和 "in which I see research" 这些措辞,表现出作者对 "context" 的理解是相当主观的。context 不是一个客观存在的环境,而是一个依赖于医生、病人、研究者等多个主体参加的交互作用的过程。不同的研究者,对于什么是这个 context 中的要素、它们的性质和作用如何等问题,会有很不同的看法。所以,这篇文章应该不是一种客观的描述,而是阐述自己对研究背景及其对研究本身的意义的看法,它的理论上的重要性也就在这里。
“我把这篇文章收录进来,是因为它比我写的其它任何东西得更都好地表述了我对研究工作的背景的见解。”
“主客观‘双重生活’”的译法是准确的。
“我把这篇文章收录进来,是因为它比我写的其它任何东西得更都好地表述了我对研究工作的背景的见解。”
“主客观‘双重生活’”的译法是准确的。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
57 mins
我个人认为什么应该当作研究环境;(什么是)研究环境按照我本人的看法
我个人认为什么应该当作研究环境;(什么是)研究环境按照我本人的看法
Something went wrong...