Sep 4, 2003 08:32
21 yrs ago
English term
Proposed translations
15 hrs
Selected
我揸過我阿爸架車
for your interest, same phrase in cantonese:
我揸過我阿爸架車.
- same treatment to indicate past tense using 過
- possessive is indicated using 架, the "counting word" for car or other vehicles
simple past tense is usually indicated by including the time in the sentense rather than using 過. Using 過 usually means past perfect tense ie: I have driven. Since time is not indicated in the original English sentense, one can get away with the 過 formation. Otherwise without the indication of time and 過, the chinese sentense can be ambiguous.
Ex.
- I drove my father's car "yesterday".
- "尋日"我揸我阿爸架車. (cantonese)
- "昨天"我開我爸的車. (mandarin)
(utf-8 coding)
我揸過我阿爸架車.
- same treatment to indicate past tense using 過
- possessive is indicated using 架, the "counting word" for car or other vehicles
simple past tense is usually indicated by including the time in the sentense rather than using 過. Using 過 usually means past perfect tense ie: I have driven. Since time is not indicated in the original English sentense, one can get away with the 過 formation. Otherwise without the indication of time and 過, the chinese sentense can be ambiguous.
Ex.
- I drove my father's car "yesterday".
- "尋日"我揸我阿爸架車. (cantonese)
- "昨天"我開我爸的車. (mandarin)
(utf-8 coding)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+9
22 mins
我开过我爸的车
我开过我爸的车
Peer comment(s):
agree |
Weiyong
1 hr
|
agree |
darkeol
2 hrs
|
agree |
Danbing HE
3 hrs
|
agree |
Chinoise
9 hrs
|
agree |
Lu Zou
14 hrs
|
agree |
Kvasir
14 hrs
|
agree |
zhongren (X)
: 我开了我爸的车
16 hrs
|
agree |
dongyu
: 我开走了父亲的车。
21 hrs
|
agree |
rachelchan
5 days
|
+1
17 hrs
我当时开着我爸爸的车。
This is closer in meaning to the original.
Just add a word denoting time to indicate past tense.
Note the back translation of “我开过我爸爸的车”could be "I once drove my father's car."
Just add a word denoting time to indicate past tense.
Note the back translation of “我开过我爸爸的车”could be "I once drove my father's car."
Something went wrong...