Jan 29, 2006 21:03
19 yrs ago
English term

verdict VS sentence:

English to Chinese Law/Patents Other
reached the following verdict, with the following sentence:

這兩個詞出現在同一個句子裡﹐ 香港的繁體MANDARINE怎麼處理﹖ 如何區別開﹖

Proposed translations

2 hrs
Selected

verdict = (法庭的)裁决;sentence = 判决;宣判;判刑

verdict = the official decision made in a court of law, at the end of a trial (法庭的)裁决 eg Members of the jury, what is your verdict? Guilty or not guilty? 陪审团诸位,你们如何裁决?
sentence = a punishment for a criminal who has been found guilty in court 判决;宣判 eg The sentence was ten years in prison. 判刑是入狱十年. the death sentence 死刑
('朗文进结词典',配生教育出版亚洲有限公司出版,香港)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2006-02-01 04:11:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

'朗文进结词典' -> '朗文进阶词典'

--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2006-02-01 04:12:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

(This dictionary is in 繁体字)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
27 mins

裁決,判決。判刑

Verdict-guilty or not guilty (罪名成立或不成立)
Sentence-jail term or probation (判監禁等)
Peer comment(s):

agree Will Wong
16 mins
thanks
agree Ritchest
12 hrs
thanks
agree Denyce Seow
23 hrs
Something went wrong...
7 hrs

达成以下刑期的裁决(结果):

No such a "香港繁体Mandarin".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search