Oct 31, 2005 16:26
19 yrs ago
English term
Tom, Dick, Harry
English to Chinese
Other
Linguistics
Please, give me the equivalent in your language of the "every Tom, Dick and Harry" thing. I need to know how you call "mister anybody", a person whose name you don't and won't remember, an insignificant, average person (or more of them)! And what I need are personal names that replaces that "anybody": like Fulano y Mengana (Spanish), Caio, Tizio e Sempronio (Italian), etc.
And, may I ask you to write me down the names in Latin characters?
Thanks!
And, may I ask you to write me down the names in Latin characters?
Thanks!
Proposed translations
(Chinese)
5 +8 | 张三、李四 | billychang |
4 | 张三,李四,王麻子/王五 | Asia Synergy |
Proposed translations
+8
41 mins
Selected
张三、李四
This is the most common way of saying evry Tom, Dick, and Harry in Chinese. 张- used to be the 3rd largest surname and 李 used to be the second largest surname in China.
Peer comment(s):
agree |
Shang
: 张三李四, 阿猫阿狗, 一般人
40 mins
|
thanks
|
|
agree |
chica nueva
: Zhang San and Li Si = Third Zhang and Fourth Li; A'Mao, A'Gou = (Mr) Cat and (Mr) Dog (?!) - (that's so funny - Thanks Shang).something like Jack Cat and Joe Dog, rather than Mr?
2 hrs
|
Thank.Also 阿猪,阿狗.
|
|
agree |
Denyce Seow
5 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Angus Woo
: 如果用白話就係"阿乜水""阿邊個""二打六"
7 hrs
|
thanks
|
|
agree |
melody9999
8 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Chinoise
21 hrs
|
agree |
Danbing HE
1 day 16 hrs
|
agree |
techguru
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
11 hrs
张三,李四,王麻子/王五
zhang san, lisi, wang mazi/wang wu
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 11 mins (2005-11-01 03:37:39 GMT)
--------------------------------------------------
wang mazi means "pimple face Wang", wang wu means Wang no#5.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 11 mins (2005-11-01 03:37:39 GMT)
--------------------------------------------------
wang mazi means "pimple face Wang", wang wu means Wang no#5.
Discussion