https://www.proz.com/kudoz.php/english-to-chinese/law-general/3336446-integration.html?paging=y

Glossary entry

English term or phrase:

INTEGRATION

Chinese translation:

完整性

Added to glossary by jyuan_us
Jul 3, 2009 20:21
15 yrs ago
1 viewer *
English term

INTEGRATION

English to Chinese Law/Patents Law (general) law
请教:请问INTEGRATION一词是否与后面的for a particular purpose有关联?INTEGRATION of what?如何翻译?
Context:
EXCEPT FOR ANY WARRANTY, CONDITION, REPRESENTATION OR TERM THE EXTENT TO WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED BY APPLICABLE LAW THE RIGHTHOLDER AND ITS PARTNERS MAKE NO WARRANTY, CONDITION, REPRESENTATION, OR TERM (EXPRESS OR IMPLIED, WHETHER BY STATUTE, COMMON LAW, CUSTOM, USAGE OR OTHERWISE) AS TO ANY MATTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS, MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, [[INTEGRATION]], OR APPLICABILITY FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

完整性

一些软件产品在排除默示担保时有系统完整性一项,和后面的FOR A PARTICULAR PURPOSE无关,那是和APPLICABILITY构成一项内容的,即适用于特定用途。

供参考。
Peer comment(s):

agree TRANS4CHINA
4 hrs
agree Adsion Liu
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

合成 (方括号可能是注明可对“INTEGRATION”这个字眼进行更正)


Please see the following wordings for your reference.

“包括但不限於不侵犯…第三者權益、…、合成 、滿意度或適用於任何特定用途之適用性…”
“INCLUDING BUT NOT LIMITED TO NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS, ..., INTEGRATION , SATISFACTORY QUALITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.”
http://www.adobe.com/products/eulas/pdfs/AMP_eula.pdf

square brackets 的用法,请参考以下连结:

"Square brackets indicate where you may need to adjust the text
http://www.nbn.org.uk/Guidebooks/Data/Managing-permissions/D...

"方括号通常是写作中…用于进行内容更正的专用符号
http://www.360doc.com/content/090318/20/56693_2848793.html


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-07-04 02:33:40 GMT)
--------------------------------------------------

INTEGRATION 亦可翻为 “完整性” 或 “整合”(似较译成 "合成" 恰当)

请参考 (上列引述条文的) 不同译法:

“包括但不限于履行、造成、不侵犯任意方权益、适销性、完整性、满意的质量或适用于任何特殊用途。” (简体版)

“包括但不限於︰不保證本軟體之效能及結果、不保證不侵害第三方權利、不保證本軟體的適銷性、不保證本軟體之整合、滿意之品質或適用於任何特定之用途。”(繁體版)

http://www.adobe.com/products/eulas/pdfs/digitaldditions_wwe...
Something went wrong...