Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the product of misinformation spread to promote competing agendas.
Chinese translation:
(这是竞争对手)为了推进各自的工作议程而发布不实信息的结果
Added to glossary by
Mark Xiang
Dec 16, 2004 05:48
20 yrs ago
2 viewers *
English term
the product of misinformation spread to promote competing agendas.
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
The implication is that, although open source is widely used in corporate environments, relatively few companies are actively contributing new code to open source projects. Even among those organizations that employ in-house developers, managers are often hesitant to devote resources to open source, citing so-called viral terms of open source software licenses. This is a shame because the fears surrounding open source licensing are largely overblown — the product of misinformation spread to promote competing agendas.
Proposed translations
(Chinese)
4 | 为推进竞争议程而散布的误导信息的产物 |
Mark Xiang
![]() |
4 | 我的理解 |
Lu Zou
![]() |
Proposed translations
3 hrs
Selected
为推进竞争议程而散布的误导信息的产物
(这种恐惧是)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!
试译:这是竞争对手为了推进各自的工作议程而发布不实信息的结果"
14 hrs
我的理解
(open source licensing)这只是为了竞争而使用的一个托辞,因为fears surrounding open source licensing are largely overblown
Something went wrong...