Glossary entry

English term or phrase:

boom

Chinese translation:

搞定!(用在句子末尾表示事情的成功结束,与voila、there you go等同义)

Added to glossary by Jin Changjian
Mar 30, 2013 08:58
12 yrs ago
English term

boom

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) HTPC
No matter what operating system you're running, XBMC is an excellent HTPC front end. The application supports virtually all digital video, audio, and photo standards. Its installation and initial configuration are simple: Run the installer, select the folders where your files are located, and boom—your home theater is ready to rock.

不管你运行什么样的操作系统,XBMC都是一个出色的HTPC前端。该应用软件支持几乎所有的数字视频、音频和照片标准。安装和初始配置很简单:运行安装程序,选择你存放文件的文件夹,XXXX——你的家庭影院已准备露一手了。
Change log

Apr 1, 2013 06:29: Jin Changjian Created KOG entry

Apr 1, 2013 06:30: Jin Changjian changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/955714">Jin Changjian's</a> old entry - "boom"" to ""搞定!(用在句子末尾表示事情的成功结束,与voila、there you)""

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

搞定!

这里只是一个形象的说法,表示一切就绪。

根据上下文,可以翻做“搞定!”或“啪的一下”
Note from asker:
谢谢!我查了不少英英词典,发现boom似乎没有这层意思或用法。可否提供出处?
Peer comment(s):

agree Yi Zhang Manach
13 hrs
agree Zilin Cui : 同意,这里的boom直译不妥,和Voila 或者 there you go 语境义相同,相当于“搞定”,“好啦”,“瞧”
15 hrs
agree Oceanwide
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
3 hrs

表示“嘭嘭”的声音

"boom"有“洪亮的声音”的意思,按照我们平时安装软件的习惯,先是运行安装程序,接着要选择存放程序文件的文件夹,最后一步应该是安装好程序后点击鼠标,运行程序。这是一个完整的安装程序到运用程序的过程。所以我认为这里的boom是指程序安装完毕后,鼠标点击运行程序发出的“嘭嘭”的声音,这里的"boom"应该是作为拟声词用。
Note from asker:
谢谢!但就具体的翻译而言,我还是倾向于Kingold的“搞定”之类的表述。
Something went wrong...
1 day 2 hrs

“砰”

I think “boom” here is same as “bang”
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search