Glossary entry (derived from question below)
Mar 23, 2005 23:13
20 yrs ago
English term
market tension
English to Chinese
Other
Insurance
I think it is a new term having something to do with the eagerness of sellers to sell and of buyers to buy. Is there an official Chinese term for it?
Proposed translations
(Chinese)
4 +3 | 市场压力 |
Chinoise
![]() |
4 | 市场交投热络/市场活跃 |
Edward LIU
![]() |
4 | “市场牵引力”! |
Philip Tang
![]() |
4 | 市场(交易)动力 |
Willey (云鹏) Chang (张)
![]() |
3 | TRY |
jyuan_us
![]() |
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
市场压力
市场压力
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
1 hr
TRY
市场紧张
This really depends on the context.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2005-03-24 00:59:44 GMT)
--------------------------------------------------
比如tension 可能与市场XX大战, 一触即发, 市场XX 大战,硝烟四起等等联系着。
This really depends on the context.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2005-03-24 00:59:44 GMT)
--------------------------------------------------
比如tension 可能与市场XX大战, 一触即发, 市场XX 大战,硝烟四起等等联系着。
1 hr
市场交投热络/市场活跃
市场交投热络/市场活跃
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2005-03-24 00:27:27 GMT)
--------------------------------------------------
或, 市场活跃程度
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 22 mins (2005-03-24 01:36:09 GMT)
--------------------------------------------------
市场冲动
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 13 mins (2005-03-24 00:27:27 GMT)
--------------------------------------------------
或, 市场活跃程度
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 22 mins (2005-03-24 01:36:09 GMT)
--------------------------------------------------
市场冲动
6 hrs
“市场牵引力”!
For the situation you described above, I would call it “市场牵引力”!
8 hrs
市场(交易)动力
因为与买方或者买方的eagerness有关,译作交易动力似合理一些。
Something went wrong...