https://www.proz.com/kudoz.php/english-to-chinese/government-politics/757208-whats-hots-hot.html?paging=y
Jul 8, 2004 01:22
20 yrs ago
English term

what's hot's hot.

English to Chinese Social Sciences Government / Politics
On his revelation in the book that during much of his time in office he was "seething inside" at Ken Starr:
。。。。。。。。。。。。
And I had come to realize that for me, on a scale of 1 to 10, a 10 answer on Whitewater was not nearly as good as a 7 answer on education or welfare reform or trade or something that related to the American people. Because if [Whitewater] was the only message they got, they would conclude that that's all I was doing. I don't blame you [in the media]; what's hot's hot.
火爆的才是火爆的?猛料毕竟是猛料?有更好的表达法吗?
Proposed translations (Chinese)
4 +1 把 它 展 开 怎 样 ?
4 +1 是辣的就是辣。

Discussion

Wenjer Leuschel (X) Jul 9, 2004:
��̨��������Ѫ��ý�塹��
Non-ProZ.com Jul 9, 2004:
clearwater ��һ�汾��
�Ͼ��ý��ģ�ʲô���žͱ���ʲô��

Proposed translations

+1
1 day 4 hrs
Selected

把 它 展 开 怎 样 ?

“猛料毕竟是猛料”是 对 的, 而 且 译 的 不 错 , 但 它 和 你 的 题 材 , 风 格, 你 的 人 物 身 份 , 是 否 有 些 不 搭 配 ?

把 它 展 开 怎 样 :

搞 新 闻 的 , 毕 竟 要 挑 具 有 轰 动 效 应 的 题 材 去 做 文 章 。
Peer comment(s):

agree Wenjer Leuschel (X) : 猛料比辣的还要辣。
26 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "多谢!"
+1
38 mins

是辣的就是辣。

是辣的就是辣。有料才劲爆。沸沸扬扬只因事难消。
Peer comment(s):

agree Ozethai : How about ~{7GLL2;?I5DHH@1@1~} ?
7 hrs
Thanks, Oze. But I don't know whether your suggestion can be appropriate in this context.
agree Chinoise
10 hrs
Thanks.
disagree jyuan_us : Sorry Wenjer, don't beat me black and blue. 是辣的就是辣 与 上 下 文 无 法 衔 接 , 无 法 嵌 入 。
1 day 3 hrs
Thanks, jyuan_us. No problem at all.
Something went wrong...