Jul 3, 2012 07:27
12 yrs ago
English英语 term

on the same wavelength

English英语译成Chinese汉语 技术/工程设计 普通/谈话/问候/信函 习语
-We’re not on the same wavelength at all, are we?
-Are you speaking of ionic or phonemic wavelengths?
-Gah!
on the same wavelength含义我知道,但此语境(看第二句)中不好翻译。
谢谢!

Proposed translations

+1
5小时
Selected

见下。。。。

- 我们俩说的完全不是一件事,对吧?
- 你是说我们想法根本不同,还是只是说法不同?

ionic 我理解是指本质的不同,phonemic 是语言上,表达上的不同
Peer comment(s):

agree jarv95888 : Very truthful redendition of the original text.
1小时
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
5小时

共鸣

此处两人所指的'wavelength'是不同含义的,'共鸣'也有双重含义:意见一致;频率相同
Something went wrong...
+1
22小时

on the same wavelength

Ionic wavelength - 离子的波长
Phonemic wavelength - 音素的波长

第一句,甲向乙说他们应该在谈不同的东西吧。
第二句其实不可以直接翻译,因为不符合第一句的翻译,但是可以说的是,乙的回答是有些答非所问
第三句,甲因乙在第二句的回答,感到无奈所发出的回应
Peer comment(s):

agree hoichu : 同意. 第二句可照译: 你是否在谈那些离子波長, 音素波長的话题? 第三句: 噢.
4小时
Something went wrong...
1天 3小时

我們是在同一波長吧? (说是是同一件事?)

我个人比较喜欢用[语帶双关]的直译法, 再加注解。

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2012-07-04 10:45:34 GMT)
--------------------------------------------------

我們是在同一 「波長」 吧? (说是是同一件事?)
同刮號, 使讀者明白這不是字面的意思。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search