Jul 19, 2004 09:22
20 yrs ago
1 viewer *
English英语 term
From a 50,000-foot view
English英语译成Chinese汉语
技术/工程设计
电脑:软件
If you believe that Web services will be the lingua franca of network communications in the coming decades -- as TCP/IP was in past decades -- then you will regard Indigo as the least controversial of Longhorn's pillars. It is both solidly standards-based and aggressively innovative. Not all the standards that Indigo embraces are fully baked: Security, identity federation, reliable messaging, and transactions are among those still evolving. Even the SOAP transport at Indigo's core has yet to achieve ubiquity, and some wonder if it ever will. From a 50,000-foot view, however, there's broad consensus that some flavor of XML messaging will be the glue that connects services, applications, people, and devices.
喻指什么?
这是篇有关微软公司的Longhorn操作系统的文章。
喻指什么?
这是篇有关微软公司的Longhorn操作系统的文章。
Proposed translations
(Chinese汉语)
3 +1 | explanation.... |
Denyce Seow
![]() |
4 +2 | 鸟瞰… |
Wenjer Leuschel (X)
![]() |
4 | Chong Da Fang Xiang Lai Kan |
moriko
![]() |
Proposed translations
+1
4分钟
Selected
explanation....
It means something like a bird's eye view, seeing it from a distance....
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-07-19 09:30:04 GMT)
--------------------------------------------------
Hmm, or more like \"overview\":
the 10,000-foot view: Lofty synonym for \"overview\" now being used to overkill proportions by the media. Example: The 10,000-foot view of the problem reveals the obvious. Also spotted: \"the 33,000-foot view\" and \"the 40,000-foot view.\"
http://www.buzzwhack.com/buzzcomp/indsu.htm
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-07-19 09:32:07 GMT)
--------------------------------------------------
Anyway... the idea is to \"see the whole picture\". It doesn\'t matter if it is 50,000, 40,000 or 30,000-foot view. :p
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-07-19 09:43:45 GMT)
--------------------------------------------------
High-level view: This is also referred to as a \"50,000-foot view.\" It refers to describing a situation in general terms or as an overview of a situation.
dilbert.iiml.ac.in/~prism/case/10_2.htm
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-07-19 09:30:04 GMT)
--------------------------------------------------
Hmm, or more like \"overview\":
the 10,000-foot view: Lofty synonym for \"overview\" now being used to overkill proportions by the media. Example: The 10,000-foot view of the problem reveals the obvious. Also spotted: \"the 33,000-foot view\" and \"the 40,000-foot view.\"
http://www.buzzwhack.com/buzzcomp/indsu.htm
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-07-19 09:32:07 GMT)
--------------------------------------------------
Anyway... the idea is to \"see the whole picture\". It doesn\'t matter if it is 50,000, 40,000 or 30,000-foot view. :p
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-07-19 09:43:45 GMT)
--------------------------------------------------
High-level view: This is also referred to as a \"50,000-foot view.\" It refers to describing a situation in general terms or as an overview of a situation.
dilbert.iiml.ac.in/~prism/case/10_2.htm
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "谢谢!
试译:从全局/宏观来看"
+2
16分钟
鸟瞰…
这个问题在德英翻译上已经有人问过,最佳的答案是:(高空)鸟瞰(全局)…。
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-07-19 09:40:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/?sp=h&id=765008
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-07-19 09:40:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.proz.com/?sp=h&id=765008
1天 8小时
Chong Da Fang Xiang Lai Kan
Bu kan xi jie, zhi shi zai da de fang xiang lai tan ...
Discussion