Jul 15, 2020 00:57
4 yrs ago
12 viewers *
English term

bait-and-switch

GBK English to Chinese Bus/Financial Business/Commerce (general)
Definition from TapRun.com:
Advertising one product but pressuring (or only allowing) customers to purchase another (generally inferior or higher-markup) item.
Example sentences:
Another instance where buyers cry “bait-and-switch” when the tactic doesn’t really apply is when there are limited quantities of a particular product. A retail store owner could offer a product at a discount but also state that the offer would be available to the first ten or fifteen customers. Afterward, the product will be sold at its usual price. The event cannot be classified as a bait-and-switch strategy as the seller initially gave clear details regarding the offer. (InvestingAnswers)
If you’re using keywords that aren’t directly related to your product, service, or content, you’re using a bait-and-switch marketing tactic. You’re basically saying, “I have this thing you’re searching for!” But, when the visitor gets to your site, you give them something else. (The Daily Egg)
Victims of a bait-and-switch scam have some recourse when advertised products or services are not available as advertised. The consumer can sue for false advertising (Money Crashers)
Change log

Jul 7, 2020 01:05: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jul 15, 2020 00:57: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Jul 18, 2020 01:59: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Jul 25, 2020 01:56:

Aug 14, 2020 01:55:

Sep 13, 2020 01:57:

Proposed translations

7 days

先誘後轉銷售 or 偷梁换柱

Bait-and-Switch 包含两个行为部分,首先是饵诱 (bait),继而调包 (switch)。是行销手法的一种,透过广告宣传或搜寻器关键词吸引顾客到店内,却用优惠或限购等诱导顾客购买其他非原先感兴趣的商品。这一手法可释作「偷梁换柱」,较为绘形生动;否则按字面意译便是「先誘後轉銷售」。
Example sentences:
As regards the bait and switch offence, it would be too inflexible to specify a threshold or percentage of the quantity of a product above which a trader should not switch to promote another product. 至於先誘後轉銷售行 為的罪行,若指 明產品的數量一旦超過某一門檻或百分比,商戶便不得轉為推廣另 一產品,此方式可能過於僵化。 (Legislative Council, Hong Kong)
Something went wrong...
60 days

骗上钩就调包

Definition from own experience or research:
原文意思并不难理解,难在找到达意、简洁的汉语表达。
Example sentences:
用尽量准确、简洁、而直白的汉语传达原文的意思。 例如:不法商家常常用骗上钩就调包的方法做销售。 (自创)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search