Glossary entry

English term or phrase:

book-building

Chinese translation:

入标定价法

Added to glossary by Donglai Lou (X)
Jan 30, 2003 02:58
22 yrs ago
English term

book-building

Non-PRO English to Chinese Bus/Financial
one of the pricing strategy during IPO
Proposed translations (Chinese)
5 +3 入标定价法
4 帐目确定工作
4 竞价投标

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

入标定价法

入标定价法

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 03:07:35 (GMT)
--------------------------------------------------

询价圈购 is also a popular translation

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 03:08:58 (GMT)
--------------------------------------------------

询价圈购 is also a popular translation
Peer comment(s):

agree Dolly Xu
10 hrs
agree zhiyu liu
1 day 3 hrs
agree taoyuting
25 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins

帐目确定工作

帐目确定工作
Something went wrong...
7 mins

竞价投标

竞价投标

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-30 03:16:44 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

《财经》:中银香港上市风云
......
这在某种程度上直接导致了出师不利。由于本次国际配售采用的是竞价投标(Book Building),即由承销商收集客户(大部分是机构投资者)的指令,然后做出股份分配。如果最后订价高于客户的限价价位,该客户便拿不到股份。据称,由于欧美基金的订单限价平均为7.87 港元,真正拿到股票的欧美机构只有约5亿美元。在主承销商中,由于中银国际的客户大部分是中资且没有限价,中签率约为25%。相反,高盛及瑞银华宝的配售部分中的超额认购中,并非实打实的有效需求。因此高盛及瑞银华宝只有将股份尽情配给其它客户,那些志在一博中签率的投资者,拿到了意想不到的大订单,有些甚至拿到了100%的配售,这在开市之初造成了相当的沽压。
然而就绝对筹资额而言,中银香港的最终价格又嫌偏低。因为IPO定价只能随行就市,值此大势低迷之际,任何机构都不可能得到满意的价格。
----------- http://home.donews.com/donews/article/3/31802.html

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search