Oct 18, 2003 15:38
21 yrs ago
English term

One monkey don't stop on show.

English to Chinese Art/Literary
It is a saying.

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

少一只猢狲,散不了好戏

这句话好象是出自马戏班。如果这样译意思不够明确,可以考虑变通译为中文中现成的俚语。例如:

离了张屠夫,不吃混毛猪。
少了臭鸡蛋,照做潮脂糕。
Peer comment(s):

agree Y_Bill
6 hrs
agree Weiyong
7 hrs
agree Lu Zou
7 hrs
agree Danbing HE
8 hrs
agree Zhoudan
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+4
1 hr

一个不利不会搞坏整个事情

The English should be:

one monkey don't stop NO show.

在下面这首歌里,它的意思是:

"你离开我,我还可以找别的男人"

My baby jumped up this morning,
'n' sat on the side of the bed.
He said, "I'm leaving you, baby."
And this is just what I said.
I said, "I can't make you stay if you want to go,
but it's high time, baby, that you should know,

One monkey don't stop no show.
One monkey don't stop no show.
So, if you still wanna go, go ahead."
And I mean every word I said.
...
Peer comment(s):

agree Will Matter : but poor English, i know it's humorous but the English is bad.
18 mins
agree Y_Bill
7 hrs
agree Weiyong
8 hrs
agree Zhoudan
21 hrs
Something went wrong...
4 days

一只臭猴子打不断一场好戏

各位,直译就很好玩了,不是吗?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search