Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Letter of Recall
Bulgarian translation:
писмо за изтегляне на продукт от пазара
English term
Letter of Recall
4 +2 | писмо за изтегляне на продукт от пазара |
Kalinka Hristova
![]() |
х Kalinka Hristova |
lana06
![]() |
съгласна съм с формулировката в линка, но |
Sevdalina Radulova (X)
![]() |
Oct 24, 2010 13:02: Kalinka Hristova Created KOG entry
Proposed translations
писмо за изтегляне на продукт от пазара
Reference comments
х Kalinka Hristova
http://www.proz.com/kudoz/english_to_bulgarian/business_commerce_general/3854891-product_recall.html
съгласна съм с формулировката в линка, но
a “изтегляне от пазара”, което според мен е равнозначно на "Product withdrawal" означава всяка мярка, целяща прекратяването на разпространението, излагането и предлагането на продукт, опасен за потребителя)
http://www.eulaw.egov.bg/DocumentDisplay.aspx?ID=6820
What Does Product Recall Mean?
The process of retrieving defective goods from consumers and providing those consumers with compensation. Recalls often occur as a result of safety concerns over a manufacturing defect in a product that may harm its user.
(http://www.investopedia.com/terms/p/product_recall.asp)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-10-10 18:14:11 GMT)
--------------------------------------------------
според мен терминът по-скоро е Писмо за обратно изземване
Абсолютно съм съгласна с това. При мен случаят е "Обратното изземване", но бях стигнала само до изземване :) Благодаря за помощта. |
agree |
Petar Tsanev
: Вж. втория отговор http://www.proz.com/kudoz/english_to_bulgarian/business_comm...
33 mins
|
Something went wrong...