Glossary entry

English term or phrase:

how are you?

Arabic translation:

كيف الحال

Added to glossary by Fuad Yahya
Jun 28, 2002 20:41
22 yrs ago
English term

how are you?

Non-PRO English to Arabic Other
hello
Proposed translations (Arabic)
4 +8 كيف الحال
5 +2 See explanation
5 +1 See Explanation...

Proposed translations

+8
3 mins
Selected

كيف الحال

Pronounced KAIF AL-HAL.

Great regional variances exist. If you tell us your target dialect, we could perhaps provide a more specific answer. The same is true with the word for Hello. You can try AHALAN for now, until you build up more vocabulary.


Fuad
Peer comment(s):

agree Tharaa Hafez
1 hr
agree Ana Hermida
1 hr
agree Stephen Franke : Agree with others. Many local variants exist, esp. in the Gulf region
2 hrs
agree Dikran
6 hrs
agree AhmedAMS
16 hrs
agree Fahed Almulki : This translation solves the problem of defining the gender (male or female) suggested by Ismail Rustom
16 hrs
agree Sari Al
20 hrs
agree Almabrok
2 days 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
8 hrs

See explanation

KAIFA HALUK (male)
KIAFA HALIK (female)
Peer comment(s):

agree Tharaa Hafez
8 hrs
agree Sari Al : My objection is to the female form suggested here (Halik), which is colloquial. In standard Arabic, the correct translation is (Haluka) for males, and (Haluki) for females. And if you stop at that word, the pronounciation is (HALUK) for either gender.
12 hrs
Something went wrong...
+1
2 days 19 hrs

See Explanation...

Kaifa Haluka (Male)
Kaifa Haluki (Female)
Kaifa Halukum (Male Plural)
Kaifa Halukunna (Female Plural)

Sometimes people use "Kaifa Al-Hal" or "Kaifa Al-Ahwal" for any of the above situations.
Peer comment(s):

agree Sari Al
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search