Jun 20, 2002 04:14
22 yrs ago
أنجليزي term

"As to title"

Non-PRO أنجليزي إلى عربي القانون/براءات الاختراع
The above is included in the following sentence which makes one of the "terms and conditions of an agreement":

Nothing in these terms and conditions purports to exclude any liability for personal injury or death nor any warranties as to title".

Thanks
Proposed translations (عربي)
4 يتعلق بالملكية

Proposed translations

29 دقائق
Selected

يتعلق بالملكية

"Title" in this context refers to the following set of definitions from the American Heritage Dictionary:

- The coincidence of all the elements that constitute the fullest legal right to control and dispose of property or a claim.

- The aggregate evidence that gives rise to a legal right of possession or control.

- The instrument, such as a deed, that constitutes this evidence.

We call that either AL-MULKIYYA, HAQQ AL-MULKIYYA, or WATHA'IQ AL-MULKIYYA.

depending on whether you treat "warranty" as singular or plural in your Arabic translation, the connecting verm may be YATA"ALLAQU or TATA"ALLAQU.


Fuad
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search