Mar 29, 2018 08:20
7 yrs ago
25 viewers *
English term
release
English to Arabic
Law/Patents
Law: Contract(s)
as my lawful .General Attorney on my behalf and I authorize him to do the following .acts, deeds & things:- ,
1. To alienate the above said ..property by way of sale, gift, exchange,transfer, release etc. . .
2. To manage & supervise the above said property,
3". To obtain loan against the above said property and to mortgage'the above said property in favour of any Bank/Financial Institution
1. To alienate the above said ..property by way of sale, gift, exchange,transfer, release etc. . .
2. To manage & supervise the above said property,
3". To obtain loan against the above said property and to mortgage'the above said property in favour of any Bank/Financial Institution
Proposed translations
(Arabic)
3 +1 | التنازل |
Ahmed Shalabi
![]() |
5 | الاعفاء |
Abed ELhanafy
![]() |
4 | تَخَلَّى |
HATEM EL HADARY
![]() |
4 | ترك |
einass kandil
![]() |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
التنازل
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2018-03-29 08:26:59 GMT)
--------------------------------------------------
الهبة
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
تَخَلَّى
تَخَلَّى
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2018-03-29 08:27:23 GMT)
--------------------------------------------------
http://arabic.britannicaenglish.com/تخلى
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2018-03-29 08:27:23 GMT)
--------------------------------------------------
http://arabic.britannicaenglish.com/تخلى
29 mins
ترك
ترك
25 days
الاعفاء
the contractor will not be released.
Something went wrong...