This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 8, 2009 19:28
15 yrs ago
3 viewers *
English term
actually controlling
English to Arabic
Law/Patents
Law: Contract(s)
Court Ruling
actually controlling the girls, he took their ... passports and then brought the girls to a doctor
القطعة تتحدث عن تغيير في ذهاب الشخص مع مجموعة إلى بلد ما، وهنا يقول بما أنهم يقعوا ضمن سيطرته، فقد أخذ جوازات السفر
أريد الترجمة القانونية للكلمة .. في الفاروقي يقول أنهم صاروا في نطاق سيطرته ومسؤوليته
ولكنها هنا مسؤولية إذعان حيث أن الفتيات قد تعرضن لعملية خداع هنا. هل هو تصرف أم سيطرة أم مسؤولية؟
القطعة تتحدث عن تغيير في ذهاب الشخص مع مجموعة إلى بلد ما، وهنا يقول بما أنهم يقعوا ضمن سيطرته، فقد أخذ جوازات السفر
أريد الترجمة القانونية للكلمة .. في الفاروقي يقول أنهم صاروا في نطاق سيطرته ومسؤوليته
ولكنها هنا مسؤولية إذعان حيث أن الفتيات قد تعرضن لعملية خداع هنا. هل هو تصرف أم سيطرة أم مسؤولية؟
Proposed translations
+1
4 mins
أصبحوا في قبضته / أصبحوا تحت سيطرنه
No specific term here.
MK
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-07-08 19:33:08 GMT)
--------------------------------------------------
آسف
سيطرته
MK
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-07-08 19:33:08 GMT)
--------------------------------------------------
آسف
سيطرته
6 mins
التحكم والسيطرة الفعلية
-
20 mins
له القوامة الفعلية
أصبح له القوامة الفعلية علي الفتيات، أصبح قيما عليهن، أصبح هو الوصي عليهن
Note from asker:
ها هنا ليست القوامة بالمرة ولا الوصاية. هنا تعني التحكم والسيطرة كما لو كان الكفيل مثلا، الحالة ليست الكفيل ولكنها على القياس. |
2 hrs
بحكم ولايته على الفتيات
23 hrs
أصبحوا فى قبضته / حكمه / سيطرته / تحت قيادته / فى تبعيته
أصبحوا فى قبضته / حكمه / سيطرته / تحت قيادته / فى تبعيته
Reference:
Something went wrong...