Oct 24, 2007 09:39
17 yrs ago
English term
Someone jumps the conclusion
English to Arabic
Bus/Financial
Finance (general)
JUST TO UNDERSTAND WHAT DOES IT MEAN WHEN SOMEONE DOES THAT
Proposed translations
(Arabic)
4 +2 | يتعجل في الاستنتاج | Mohamed Ghazal |
5 +2 | أن يتسرع المرء في استنتاجاته | Ammar Mahmood |
5 | تعجل قبل الأوان | Mohammad Zahidul Islam |
4 +1 | يقفز إلى النتيجة دون تروي | Mohamed Salaheldin |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
يتعجل في الاستنتاج
I think the original term is jump to conclusions or to a conclusion. But said that way, it can also mean rush into an action before a conclusion is made. Like jumping the gun.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-10-24 09:59:57 GMT)
--------------------------------------------------
Like Ali said, more context would cast more light on the exact meaning.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-10-24 09:59:57 GMT)
--------------------------------------------------
Like Ali said, more context would cast more light on the exact meaning.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
6 mins
أن يتسرع المرء في استنتاجاته
التعبير هذا يقصد به ان يستعجل شخص ما في تفسير امر ما دون التمهل او النظر في التفاصيل والدقائق فيطلق حكمه او استنتاجه دون رويّه
Peer comment(s):
agree |
Assem Mazloum
: أو يتسرع في الحكم
1 hr
|
Thank you. And your alternative is valuable
|
|
agree |
Dr. Hamzeh Thaljeh
21 hrs
|
Thank you Dr. Hamzeh
|
1 hr
تعجل قبل الأوان
هذا التعبير يشير إلى الاستعجال بشيء قبل أن يحين آنه
+1
6 hrs
يقفز إلى النتيجة دون تروي
يستخدم تعبير : لا تقفز إلى النتيجة وإعط فرصة للتمعن في الأمر
Discussion
1. Look it up in a dictionary, as in http://www.answers.com/topic/jump-to-a-conclusion
2. Post the expression as an English-English question, not English-Arabic.
التعبير يحمل كثيراً من الصيغات لكن الصيغة الأفضل يحددها النص
شكراً جزيلاً