Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Redeem themselves
Arabic translation:
إكمال ما قصروا فيه
Added to glossary by
Mona Helal
Dec 9, 2001 07:31
22 yrs ago
English term
Redeem themselves
Non-PRO
English to Arabic
Art/Literary
School Education
The following statement:
"Schools are required to issue students with official warnings in order to give them the opportunity to redeem themselves".
That's when they fail to complete certain course requirements.
Thanks for your help
"Schools are required to issue students with official warnings in order to give them the opportunity to redeem themselves".
That's when they fail to complete certain course requirements.
Thanks for your help
Proposed translations
(Arabic)
4 +1 | لإنقاذ حالِهم، لتَخليص أَنفُسِهم، للتَعويض عمّا سَلَف، لاستعادة ما فاتَهم، لإكمال ما قَصَّروا فيه | Fuad Yahya |
5 +2 | Yuslihun awda'ahum | amal |
5 +1 | Uadelo Awdha'ehim | Saleh Ayyub |
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
لإنقاذ حالِهم، لتَخليص أَنفُسِهم، للتَعويض عمّا سَلَف، لاستعادة ما فاتَهم، لإكمال ما قَصَّروا فيه
The American Heritage Dictionary suggests nine definitions for the verb “to redeem”. The first five definitions do not apply here, but the last four are all relevant (some more so than others):
5. To set free; rescue or ransom.
6. To save from a state of sinfulness and its consequences.
7. To make up for, as in “The low price of the clothes dryer redeems its lack of special features.”
8. To restore the honor, worth, or reputation of, as in “You botched the last job but can redeem yourself on this one.”
The example given for the last definition seems closest to your sentence, but the example could have been given for any of the other four definitions.
The translation will depend on the meaning that you wish to bring forward. The examples above are among the many possibilities. The last suggestion is based on your explanation that the "redemption" opportunity is given when the students fail to complete certain course requirements.
Fuad
5. To set free; rescue or ransom.
6. To save from a state of sinfulness and its consequences.
7. To make up for, as in “The low price of the clothes dryer redeems its lack of special features.”
8. To restore the honor, worth, or reputation of, as in “You botched the last job but can redeem yourself on this one.”
The example given for the last definition seems closest to your sentence, but the example could have been given for any of the other four definitions.
The translation will depend on the meaning that you wish to bring forward. The examples above are among the many possibilities. The last suggestion is based on your explanation that the "redemption" opportunity is given when the students fail to complete certain course requirements.
Fuad
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, spot on."
+1
1 hr
Uadelo Awdha'ehim
It means to adjust their status
Uadelo: To adjust (plural)
Awdha'ehim : Their status
Uadelo: To adjust (plural)
Awdha'ehim : Their status
+2
3 hrs
Yuslihun awda'ahum
in this context "redeem themselves" means that students should be given the chance to improve their situation
Peer comment(s):
agree |
Safaa Roumani
: I would add فيما يتعلق باستكمال المقررات
3 hrs
|
agree |
AhmedAMS
48 days
|
Something went wrong...