Glossary entry

English term or phrase:

god be with you

Arabic translation:

allah maaka, allah maake, allah maakum, allah maakunna

Added to glossary by yacine
Nov 13, 2001 18:48
23 yrs ago
7 viewers *
English term

god be with you

Non-PRO English to Arabic Art/Literary
god be with you

Proposed translations

-1
3 days 9 hrs
Selected

allah maaka, allah maake, allah maakum, allah maakunna

the first is for a man
the second one isd for a woman
the third one is for several men
the fourth one is for several women
There might be other ways
yacine
Peer comment(s):

disagree dasheed6 : Allah Maakunna? What language is that?
2 days 22 hrs
it is Arabic grammar. Unna is used at the end of a noun referring to several women. Humm is used for several men. Both Unna and Humm are basic Arabic grammar rules one should know if he/she wants to speak correct Arabic
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+2
1 hr

الله معك، الله معكم، كان الله معك

Since contextual information was not provided, it is not clear how you intend to use the expression. What is the setting or situation leading up to the use of such a phrase? To whom is it addressed?

The closest expression is one that is commonly used in Lebanon for "Goodbye," and actually means precisely what "Goodbye" originally meant, namely, "God be with you." The expression is pronounced:

ALLAH MA"AK (addressed to a singular male)

ALLAH MA"IK (addressed to a singualr female)

ALLAH MA"KUN (addressed to more than one individual).

Outside of this setting, I can think of of the "standard" Arabic expression, commonly used to wish someone divine succor. It is pronounced as follows:

KANA ALLAHU MA"AKA (addressed to a singular male)

KANA ALLAHU MA"AKI (addressed to a singular female)

KANA ALLAHU MA"AKUMA (addressed to two individuals)

KANA ALLAHU MA"AKUM (addressed to more than two individuals)

KANA ALLAHU MA"AKUNNA (addressed to three or more, all female)

As you can see, it all depends on the context.

Fuad
Peer comment(s):

agree Mona Helal
2 hrs
agree AhmedAMS
8 days
Something went wrong...
18 hrs

Allaho Yackoono Ma-aack

"Allaho" (the first a and the o are accented): God

"Yackoono" (a and last o are accented): Be

"Ma-aacka" (to a male), "Ma-aacki" (to a female) (first and last a and i are accented): With you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search