Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
afgaan
German translation:
zu Grunde legen
Added to glossary by
Artur Heinrich
Dec 17, 2011 21:47
12 yrs ago
Dutch term
afgaan
Dutch to German
Law/Patents
Finance (general)
Haftungsausschluss Bankbroschüre
Wie kann man das korrekt auf DE wiedergeben:
"Noch de BANK noch aan haar verbonden adviseurs, maatschappije, bestuurders, procuratiehouders, onafhankelijke tussenpersonen en/of werknemers zijn op enige wijze aansprakelijk of verantwoordelijk (direct of indirect) voor kosten, vorderingen, schade, verplichtingen en andere onkosten, waaronder enige gevolgschade, die op welke manier ook voortkomen of voortkomt uit het gebruik van of ***afgaan op deze publicatie*** of de inhoud daarvan, tenzij sprake is van opzet of zware fout."
Dank im Voraus!
"Noch de BANK noch aan haar verbonden adviseurs, maatschappije, bestuurders, procuratiehouders, onafhankelijke tussenpersonen en/of werknemers zijn op enige wijze aansprakelijk of verantwoordelijk (direct of indirect) voor kosten, vorderingen, schade, verplichtingen en andere onkosten, waaronder enige gevolgschade, die op welke manier ook voortkomen of voortkomt uit het gebruik van of ***afgaan op deze publicatie*** of de inhoud daarvan, tenzij sprake is van opzet of zware fout."
Dank im Voraus!
Proposed translations
(German)
4 +1 | zu Grunde legen | Wolfgang Jörissen |
3 | sich berufen auf | Kerstin Dambeck |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
zu Grunde legen
..
Note from asker:
Besten Dank für die Hilfe zu später Stund' ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs
sich berufen auf
Das finde ich hier passend.
Discussion