Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
buszendingen
English translation:
letterbox items
Added to glossary by
Willemina Hagenauw
Mar 1, 2005 09:50
19 yrs ago
Dutch term
buszendingen
Dutch to English
Other
Transport / Transportation / Shipping
postbezorging
Dit heeft te maken met postbezorging. Er wordt een contract afgesloten voor het bezorgen van grote hoeveelheden post van een bedrijf en hierop zijn van toepassing de algemene voorwaarden voor het vervoer van partijen buszendingen. Ik heb het gevoel dat het zendingen zijn die bij mensen in hun brievenbus terecht komen, maar hoor graag de mening van anderen.
Proposed translations
(English)
4 +2 | letterbox items | Chris Hopley |
5 +1 | bulk mail | Marijke Mayer |
4 | zie uitleg | hirselina |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
letterbox items
Hi Willemina,
'Buszendingen' are items that fit through a standard TPG-approved letterbox (265 mm x 32 mm), i.e. 'letterbox items'. Items that don't fit through the standard letterbox are called 'belstukken'. I think these terms are pretty unique to TPG, because - as far as I can remember - other posts only distinguish between letters, large envelopes and parcels.
De Algemene Voorwaarden voor het Vervoer van Partijen Buszendingen do exist in English, but I can't remember what the exact English title is. You should be able to get hold of the English title by phoning the translation department of TPG Post in The Hague. The number of the switchboard is +31 70 334 3434, then ask for Vertaalservices.
'Buszendingen' are items that fit through a standard TPG-approved letterbox (265 mm x 32 mm), i.e. 'letterbox items'. Items that don't fit through the standard letterbox are called 'belstukken'. I think these terms are pretty unique to TPG, because - as far as I can remember - other posts only distinguish between letters, large envelopes and parcels.
De Algemene Voorwaarden voor het Vervoer van Partijen Buszendingen do exist in English, but I can't remember what the exact English title is. You should be able to get hold of the English title by phoning the translation department of TPG Post in The Hague. The number of the switchboard is +31 70 334 3434, then ask for Vertaalservices.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "That's it - many thanks Chris!"
7 mins
zie uitleg
Ik denk dat het om brievenbuspost gaat, dus tot max. 3 kg.
Brievenbuspost is post tot 3 kg die in een rode TPG Post brievenbus past Brieven, kaarten en buspakjes
http://www.tpgpost.nl/voorthuis/post_versturen/binnenland/br...
Brievenbuspost is post tot 3 kg die in een rode TPG Post brievenbus past Brieven, kaarten en buspakjes
http://www.tpgpost.nl/voorthuis/post_versturen/binnenland/br...
+1
1 hr
bulk mail
This is a standard expression, also in the US, as supported by the English site, translated by our Chris Hopley??, of the TPG Post:
http://www.tpgpost.nl/corporate/zoeken/zoeken_op_trefwoord/i...
(trefwoord buszendingen)
http://www.tpgpost.nl/voorthuis/zoeken/zoeken_op_trefwoord/i...
(trefwoord bulk mail)
The conveyance of letters and parcels is our speciality both within the Netherlands and internationally. There are two types of bulk mail and these are based on quantity: from 100 to 500 items (Priority only) and in excess of 500 items (Priority and Standard). The conveyance of letters and parcels is our speciality both within the Netherlands and internationally. There are two types of bulk mail and these are based on quantity: from 100 to 500 items (Priority only) and in excess of 500 items (Priority and Standard). We achieve this through providing advice, bringing parties together and by making watertight agreements with reliable partners both at home and abroad.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 10 mins (2005-03-01 12:01:32 GMT)
--------------------------------------------------
Hier is nog een hit van de Royal Mail (no less!) http://www.royalmail.com/portal/rm/jump2?mediaId=400047&catI...
Bulk mail savings > Saving on bulk mail
Het kan ook zijn dat het een variant van de bulk mail, i.e. gewone \'junk mail\' betreft \"sending unaddressed mail\":
http://www.royalmail.com/portal/rm/jump2?mediaId=400049&catI...
Bulk mail savings > Sending unaddressed mail
Total UK coverage - your door drop could be delivered to over 27 million homes
Delivery with the morning mail means your audience is in the best place and right frame of mind to respond
A cost effective way of supporting an integrated campaign
http://www.tpgpost.nl/corporate/zoeken/zoeken_op_trefwoord/i...
(trefwoord buszendingen)
http://www.tpgpost.nl/voorthuis/zoeken/zoeken_op_trefwoord/i...
(trefwoord bulk mail)
The conveyance of letters and parcels is our speciality both within the Netherlands and internationally. There are two types of bulk mail and these are based on quantity: from 100 to 500 items (Priority only) and in excess of 500 items (Priority and Standard). The conveyance of letters and parcels is our speciality both within the Netherlands and internationally. There are two types of bulk mail and these are based on quantity: from 100 to 500 items (Priority only) and in excess of 500 items (Priority and Standard). We achieve this through providing advice, bringing parties together and by making watertight agreements with reliable partners both at home and abroad.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 10 mins (2005-03-01 12:01:32 GMT)
--------------------------------------------------
Hier is nog een hit van de Royal Mail (no less!) http://www.royalmail.com/portal/rm/jump2?mediaId=400047&catI...
Bulk mail savings > Saving on bulk mail
Het kan ook zijn dat het een variant van de bulk mail, i.e. gewone \'junk mail\' betreft \"sending unaddressed mail\":
http://www.royalmail.com/portal/rm/jump2?mediaId=400049&catI...
Bulk mail savings > Sending unaddressed mail
Total UK coverage - your door drop could be delivered to over 27 million homes
Delivery with the morning mail means your audience is in the best place and right frame of mind to respond
A cost effective way of supporting an integrated campaign
Peer comment(s):
agree |
Francina
: could have sworn that the two matched up :) http://www.nmoa.org/Library/glossae.htm
9 hrs
|
Thanks, but since Chris Hopley used to work for TPG, he must be right!
|
Something went wrong...