Glossary entry

Dutch term or phrase:

VG

English translation:

PMH /past medical history

Added to glossary by dmesnier
Aug 15, 2015 12:38
9 yrs ago
30 viewers *
Dutch term

VG

Dutch to English Medical Medical (general) Medical report abbreviati
Hi - could someone help to verify this abbreviation which appears in a medical report from an Spoedeise Hulp. Thanks for your help!

ANAMNESE
VG:
- Mei 2014 op SEH vw dyspnoeklachten, lab, ECG en x-thorax ga dd myalgeen
- Colitis ulcerosa
Med: mesalazine en tramadol sinds enkele dagen All: geen bekend tntox: roken-, alcohol-
Anamnese:
Al ongeveer 6 weken klachten van thoracale pijn en dyspnoe.

Discussion

Barend van Zadelhoff Aug 17, 2015:
Freek Fluweel I did not understand your question but did it refer perhaps to total sum of a patient's health status occuring at the beginning of my answer?

If so, this would be my answer:


- No, it concerns the total sum of a patient's health status prior to the current presenting problem, therefore voorgeschiedenis --> past medical history
- That is, formally. The relevant physician may have chosen to leave out some information for practical reasons
- Whether or not the physician mentioned every last detail of a patient's past medical history, this particular item of the medical history is still called the past medical history as opposed to, for instance, the history of the presenting complaint.

But you also have the social history and other 'histories' as appropriate.

Medical history:
- ...
- ...
- History of the presenting complaint
- Past medical history
- ...
- Social history
- ...

I hope this answers your question.

Barend van Zadelhoff Aug 16, 2015:
Now look at this: ANAMNESE
VG:
- Mei 2014 op SEH vw dyspnoeklachten, lab, ECG en x-thorax ga dd myalgeen
- Colitis ulcerosa
Med: mesalazine en tramadol sinds enkele dagen All: geen bekend tntox: roken-, alcohol-
Anamnese:
Al ongeveer 6 weken klachten van thoracale pijn en dyspnoe.

Translation:

MEDICAL HISTORY

PMH (past medical history) --> [this is a standard item of the medical history]
- May 2014, patient visited the emergency room because of symptoms of dyspnoea. Lab, ECG, chest X-ray no abnormalities. Differential diagnosis: muscular etiology
- Ulcerative colitis

Medication: --> [this is a standard item of the medical history]

Mesalamine and tramadol since a few days.

Allergies: --> [this is a standard item of the medical history]

No known allergies

Intoxications: --> [this is a standard item of the medical history]

No smoking. No alcohol.

Presenting complaint: [this is a standard item of the medical history]

Pt has experienced symptoms of chest pain and dyspnoea for about six weeks.
Barend van Zadelhoff Aug 16, 2015:
Let me try to point out this already. This concerns a medical report.
What you see is the very first part of it, or what would normally be the very first part.

That is, you see the ANAMNESE

What usually follows is PE (physical examination)
Diagnostic procedures
Treatment plan etc.

These have not been given in the current context
Barend van Zadelhoff Aug 16, 2015:
@Freek Fluweel Could you explain this question?

"is hier sprake van de totale gezondheidsstatus...?"

What do you want to know exactly?
What do you mean by "totale gezondheidsstatus"?

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

PMH /past medical history

VG = voorgeschiedenis = PMH = past medical history

In a medical encounter, a past medical history (abbreviated PMH), is the total sum of a patient's health status prior to the presenting problem.

In this case the past medical history =

- Mei 2014 op SEH vw dyspnoeklachten, lab, ECG en x-thorax ga dd myalgeen
- Colitis ulcerosa

In your case the following elements of the medical history are mentioned:

PMH (past medical history)
-
-
Medication

CC/HPC (chief complaint /history of the presenting complaint)

The word 'anamnese' is used here in the sense of 'speciële anamnese' which is called in English CC + HPI/HPC

The medical history is composed of the following elements:

- Identification and demographics: name, age, height, weight.

- The "chief complaint (CC)" - the major health problem or concern, and its time course (e.g. chest pain for past 4 hours).

- History of the present illness (HPI) - details about the complaints, enumerated in the CC. (Also often called 'History of presenting complaint' or HPC.)

Past medical history (PMH) (including major illnesses, any previous surgery/operations (sometimes distinguished as "Past Surgical History" or PSH), any current ongoing illness, e.g. diabetes).

Review of systems (ROS) Systematic questioning about different organ systems

Family diseases - especially those relevant to the patient's chief complaint.

Childhood diseases - this is very important in pediatrics.

Social history (medicine) - including living arrangements, occupation, marital status, number of children, drug use (including tobacco, alcohol, other recreational drug use), recent foreign travel, and exposure to environmental pathogens through recreational activities or pets.

Regular and acute medications (including those prescribed by doctors, and others obtained over-the-counter or alternative medicine)

Allergies - to medications, food, latex, and other environmental factors

Sexual history, obstetric/gynecological history, and so on, as appropriate.

Conclusion & closure

https://en.wikipedia.org/wiki/Medical_history

In Dutch:

Anamnese (medical history):

Persoonlijke gegevens (demographics)

Speciële anamnese (CC + HPI/HPC)

Algemene anamnese (review of systems)

Vroegere ziekten en voorafgegaan medisch onderzoek en behandeling (de medische voorgeschiedenis) (past medical history)

Infecties/geslachtsziekten
Intoxicaties
Allergie/overgevoeligheid
Geneesmiddelengebruik / Medicatie
Voedingsanamnese
Familie-anamnese
Sociale anamnese

Leerboek van de anamnese en van de fysische diagnostiek

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2015-08-16 09:11:12 GMT)
--------------------------------------------------

To further explain this:

ANAMNESE
VG:
- Mei 2014 op SEH vw* dyspnoeklachten, lab, ECG en x-thorax ga* dd* myalgeen
- Colitis ulcerosa
Med: mesalazine en tramadol sinds enkele dagen All: geen bekend tntox: roken-, alcohol-
Anamnese:
Al ongeveer 6 weken klachten van thoracale pijn en dyspnoe.

* vw = vanwege (because of / for)
* ga = geen afwijkingen (no abnormalities)
* dd = differentiaal diagnose (differential diagnosis)

Translation:

MEDICAL HISTORY

PMH (past medical history) --> [this is a standard item of the medical history]
- May 2014, patient visited the emergency room because of symptoms of dyspnoea. Lab, ECG, chest X-ray no abnormalities. Differential diagnosis: muscular etiology
- Ulcerative colitis

Medication: --> [this is a standard item of the medical history]

Mesalamine and tramadol since a few days.

Allergies: --> [this is a standard item of the medical history]

No known allergies

Intoxications: --> [this is a standard item of the medical history]

No smoking. No alcohol.

Presenting complaint: [this is a standard item of the medical history]

Pt has experienced symptoms of chest pain and dyspnoea for about six weeks.
Peer comment(s):

neutral freekfluweel : is hier sprake van de totale gezondheidsstatus...?
7 hrs
See D-box for explanation.
agree Kitty Brussaard : Well substantiated and definitely to be regarded as the correct answer by anyone who takes the trouble of digging deeper into this subject. / Specialised content requires specialised translators, who know the tricks of the trade....
14 hrs
Thank you very much, Kitty, for having taken the trouble to have a look at this. Pretty basic stuff that anyone who ever translated a medical report simply should know.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help!"
+2
2 mins

voorgeschiedenis / patient's history

medical record



--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2015-08-15 12:43:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://nl.tinypic.com/r/2qdbvk2/8
Peer comment(s):

agree Liesbeth Blom-Smith
37 mins
Dankjewel!
agree Tina Vonhof (X) : 'patient history'.
3 hrs
Dankjewel!
disagree Barend van Zadelhoff : Definitely incorrect, 'voorgeschiedenis' is just one element of the medical history called the past medical history (PMH). The context also indicates PMH. 'Medical record' is a different concept and 'patient history' is wrong/incomplete terminology.
11 hrs
Danke, Herr von Sattelhoff!
agree Francina
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search