Sep 5, 2007 16:57
17 yrs ago
Dutch term
1: sturing dóór de vraag
Dutch to English
Medical
Management
mental health care
In al deze concepten kwam geregeld de term vraagsturing naar voren die in de literatuur op verschillende wijzen uitgelegd wordt. Hiervoor worden drie methoden beschreven namelijk:
Proposed translations
(English)
3 +2 | driven by demand |
Marijke Singer
![]() |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
driven by demand
This seems logical to me but may not be in your context.
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
: or demand-driven.
7 hrs
|
Thanks, Tina!
|
|
agree |
Jack den Haan
: In this context, I would use the term: demand-driven control.
2 days 1 hr
|
Thanks, Jack!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks,
I used demand-driven (oriented).
Terry"
Discussion
sturing ván de vraag
sturing óp de vraag
Don't know if this makes it any clearer, the second two are part of the single question.
The first question 1/ is part of three questions in relation to vraagsturing.
I have this which I had from a reliable source, a friend/colleague
1: control by (the) demand, 2: control of the demand 3: control on (the) demand
I'm fishing for more for certainty.