Oct 29, 2005 17:12
19 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

rots in de branding

Non-PRO Dutch to English Other Linguistics
just looking for a correct English translation!

Discussion

rafw Nov 8, 2005:
Are you ready to close the question ?

Proposed translations

+6
4 hrs
Selected

tower of strength

(figuurlijk) een rots in de branding
tower of strength
(figuurlijk) als een rots in de branding
steady as a rock

Source Van Dale Ned-Eng
Peer comment(s):

agree Kate Hudson (X)
29 mins
agree mariette (X)
3 hrs
agree Benno Groeneveld : agree
20 hrs
agree Sanmar
23 hrs
agree Hester Eymers
1 day 11 hrs
agree AllisonK (X)
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
24 mins

a rock in the storm

1. “Him and Him alone,” he adds, “I found to be a refuge, a rock in the storm of contending feelings, on which my soul could cast the anchor of its hope for pardon and acceptance before God...
2. Madam M. Sampil, an ambassador, a diplomat, a rock in the storm, a willow in the wind, a beacon of light, an invincible summer in the midst of winter,
Something went wrong...
32 mins

"A Rock of Gibraltar"



--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-10-29 17:46:47 GMT)
--------------------------------------------------

Or, simply "a rock"
Something went wrong...
58 mins

the rock in the surf, 'point break'

literally: the rock in the surf, figurally: 'point break' among other things

The Point Break is a wave that breaks onto a rocky point. A good example of a Pointbreak is Bells Beach in Australia (nice how this links the film and the wave together!)
http://66.249.93.104/search?q=cache:EOcjkTXV5V8J:www.surfing...
Something went wrong...
1 hr

solid as a rock

or "firm as a rock", or just "like a rock"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search