Jan 31, 2014 10:00
11 yrs ago
9 viewers *
Dutch term

uitvraag

Dutch to English Bus/Financial Law: Contract(s) standard quotation letter
"Indien in de *uitvraag* of in de van toepassing verklaarde voorwaarden al een betalingsregeling is opgenomen en hiervan wordt afgeweken, dan vermelden: in afwijking van de in uw geldt de volgende wijze van facturering: ". De tekst is een standaard offertebrief. Dit stukje betreft de standaard betalingsvoorwaarden van de klant, die soms afkunnen wijken van wat er in 'de uitvraag' staat.

Ik kom het woord wel tegen op het Internet, maar zonder dat er uitleg bijgegeven wordt. Schijnbaar is het een bestaand woord dat door de doelgroep begrepen wordt, maar ik heb helaas geen duidelijk beeld bij het woord. Is het zoiets als specificaties, bestek of is het een ander woord voor aanvraag? Refereert het specifiek aan een aanbesteding of niet? De offertebrief is NIET specifiek voor aanbestedingen. Ik krijg het gevoel dat het een modewoord is waarvoor al een goed woord bestond, maar welk woord is dat dan?

Gebruik van 'uitvraag' op het Internet:
http://www.raadslid.nu/content/informatie-uitvraag-bij-nieuw...
http://www.adttwente.nl/nieuwsenagenda/Nieuws/Offerteuitvraa...
http://www.rijksoverheid.nl/documenten-en-publicaties/rappor...

Ik hoop dat iemand me kan vertellen wat het woord betekent.
Proposed translations (English)
4 +5 request

Discussion

Michael Beijer Jan 31, 2014:
agree with Nicole, Laurens and Andrew It’s procurement language (invitation to tender, request for a proposal, etc.). See: http://www.linguee.com/english-dutch/search?source=auto&quer...

een eenduidige uitvraag van informatie bij de zorgaanbieders = uniform requests for information among care providers (maasstadziekenhuis.nl)

of dit meegenomen moet worden in de uitvraag van de aanbesteding. = if this can be included in the questions when the project is put out for tender (geonovum.nl)

Het aanbestedingsrecht eist echter, dat een uitvraag zich niet mag beperken tot één specifieke leverancier. = Legislation governing the tendering process, however, stipulates that an invi‑ tation may not be limited to one, specific supplier. (onderzoeksraad.nl)

Voor marktpartijen geeft een eenduidig geluid van de overheid duidelijkheid; voor de overheid heeft het als voordeel dat zij een stabiele uitvraag op de markt kunnen zetten. = The market parties benefit from authorities that speak with one voice: the authorities benefit from their ability to submit a consistent request to the market. (ppsbijhetrijk.nl)
Dungly (asker) Jan 31, 2014:
@Freek: Excuses, een overtypfoutje van mij.

"in afwijking van de in uw uitvraag en/of van toepassing verklaarde voorwaarden geldt de volgende wijze van facturering".
Nicole Coesel Jan 31, 2014:
Het is inderdaad een term die normaal gezien gebruikt wordt bij aanbestedingen. Het is de "Invitation to tender" ofwel de openbare inschrijving. Je schrijft dat het hier niet specifiek om een aanbesteding gaat. Ik zou dan 'inquiry' gebruiken.
Laurens Sipahelut Jan 31, 2014:
Zou het gewoon... ... 'request' kunnen betekenen?
freekfluweel Jan 31, 2014:
grammatica? in afwijking van de ***in uw geldt*** de volgende wijze van facturering

Proposed translations

+5
4 mins
Selected

request

Jurlex gives uitvraag as request. There is also offerte-uitvraag, which is given as request for proposal. HTH
Peer comment(s):

agree W Schouten
0 min
agree Kitty Brussaard
36 mins
agree Michael Beijer
38 mins
agree Hans Geluk
41 mins
agree David Walker (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Andrew and all the others for your input!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search