May 3, 2006 13:05
18 yrs ago
2 viewers *
Dutch term
haken en ogen
Dutch to English
Other
Engineering (general)
Haken en ogen aan aanvoer capaciteit
A title of a section. There is no further reference in the section to haken or ogen, so I am assuming this is idiomatic
thanks for any help
A title of a section. There is no further reference in the section to haken or ogen, so I am assuming this is idiomatic
thanks for any help
Proposed translations
(English)
4 +3 | Difficulties, stumbling blocks | Christopher Smith (X) |
4 | nitty-gritty, bottom line | Marijke Singer |
4 -1 | something wrong with | HannaTheuwen |
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
Difficulties, stumbling blocks
"Daar zitten veel haken en ogen aan" is an idiomatic way of saying that something is not as easy as it first appears and that there are many details to take care of.
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-05-03 13:33:09 GMT)
--------------------------------------------------
The metaphor refers, I think, to garments that are done up with hooks and eyes: a very fiddly business and easy to get wrong!
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-05-03 13:33:09 GMT)
--------------------------------------------------
The metaphor refers, I think, to garments that are done up with hooks and eyes: a very fiddly business and easy to get wrong!
Peer comment(s):
agree |
Adam Smith
: I like "stumbling blocks"
5 mins
|
Thanks Adam
|
|
agree |
Siobhan Schoonhoff-Reilly
: I think that "stumbling blocks" is too informal. Would be more inclined to use complications / drawbacks
33 mins
|
Thanks Siobhan. You may be right: it was the first solution that came to mind!
|
|
agree |
writeaway
1 hr
|
Thanks writeaway
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is not precisely what I used, which was 'potential obstacles', but gave me the most help, particularly the reference. Many thanks"
13 mins
nitty-gritty, bottom line
I think they might describe the details based on which the supply will be made. You could go for something like 'the sticky issues' but that would not be very positive.
-1
17 mins
Dutch term (edited):
haken en ogen aan
something wrong with
Als iets met "ogen en haken aan elkaar hangt" of als er "ogen en haken aan zijn", it means that there is something wrong with it.
Peer comment(s):
disagree |
Lorien Franssen
: Not really. It just means it's complicated or cumbersome.
2836 days
|
Discussion