Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
utilpassede unge
English translation:
problem youngster(s)
Added to glossary by
Christine Andersen
May 21, 2003 08:16
21 yrs ago
Danish term
utilpassede unge
Danish to English
Other
Jeg har ikke nogen sammenhæng, jeg har blot brug for denne term!!
Proposed translations
(English)
5 | problem youngster(s) |
Christine Andersen
![]() |
5 +2 | troubled youths |
Mads Grøftehauge
![]() |
5 | social misfit(s) |
Christine Andersen
![]() |
Proposed translations
9 mins
Selected
problem youngster(s)
Maladjusted is the literal term, and often means something in the direction of 'psychotic', even in daily use.
Otherwise an expression like 'problem youngster' is probably closer to the Danish meaning.
Otherwise an expression like 'problem youngster' is probably closer to the Danish meaning.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak for hjælpen!"
+2
1 hr
troubled youths
Min første tanke var 'juvenile delinquents', men fokus er jo ikke på deres gerninger, men deres tilstand.
Reference:
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&hl=da&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%22troubled+youths%22
Peer comment(s):
agree |
Suzanne Blangsted (X)
: det var min første tanke
6 hrs
|
agree |
Terry Arness
9 hrs
|
6 hrs
social misfit(s)
Social misfits is another alternative I have thought of - far better than 'maladjusted' and stronger than 'problem youngsters', though in some contexts that would fit.
Something went wrong...