Oct 24, 2011 21:06
13 yrs ago
7 viewers *
Danish term
at begå sig
Danish to English
Bus/Financial
Management
Management development
Med andre ord klæder vi dig på til at sparre og udfordre din egen ledelse på strategi og forretningsudvikling så du kan begå dig på højere ledelsesniveau.
Proposed translations
(English)
3 | fill out your role effectively at top management level | Christine Andersen |
3 | to reach | Jande |
2 +1 | perform | Tine Wanning |
3 | be successful | 564354352 (X) |
2 | fit in | Signe Golly |
References
Oversættelse hukommelse til sætning begå sig | trsk2000 (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
fill out your role effectively at top management level
I think this is difficult.
make your contribution
live up to expectations
play your part effectively
It definitely means being one of the team, dynamic, but not stepping too far out of line...
I have just been turning it over for one of my own translations.
Nudansk Ordbog´s definition
begå sig opføre sig passende i en vis sammenhæng ¯ han forstår at begå sig blandt de fine · begå sig i livet
-- is not a lot of help, and I did not find anything I was really happy with in Gyldendal:
succeed
hold one´s own
get on in the world
-- so I am watching this question to see what others suggest!
My context was ´Du kan begå dig på højt niveau på engelsk´...
In a job advert.
I wrote ´You can conduct negotiations confidently and fluently in English´.
The usual clichés are almost obligatory in that context, but you need something smarter in yours!
make your contribution
live up to expectations
play your part effectively
It definitely means being one of the team, dynamic, but not stepping too far out of line...
I have just been turning it over for one of my own translations.
Nudansk Ordbog´s definition
begå sig opføre sig passende i en vis sammenhæng ¯ han forstår at begå sig blandt de fine · begå sig i livet
-- is not a lot of help, and I did not find anything I was really happy with in Gyldendal:
succeed
hold one´s own
get on in the world
-- so I am watching this question to see what others suggest!
My context was ´Du kan begå dig på højt niveau på engelsk´...
In a job advert.
I wrote ´You can conduct negotiations confidently and fluently in English´.
The usual clichés are almost obligatory in that context, but you need something smarter in yours!
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Your answer is closest to what I decided to use, 'fill your role'. As always, thank for your help :)"
6 hrs
to reach
For example,
...so you can reach higher leadership levels.
Note that the refleksiv is left out because it's generally not used as much in English
...so you can reach higher leadership levels.
Note that the refleksiv is left out because it's generally not used as much in English
+1
11 hrs
perform
Maybe the word "perform" touches boths strings: manners (like performing on the theater) and professionel capability?
11 hrs
fit in
This was the first thing that came to my mind when I saw the source term. I think it's probably too simple/casual for your context though but wanted to put it out there anyway.
13 hrs
be successful
or
create results
create results
Reference comments
2 hrs
Reference:
Oversættelse hukommelse til sætning begå sig
From a collection of translation examples in many different languages. 'begå sig' appears together in an example further down;
"....for at kunne begå sig i konkurrencen på de internationale markeder"
translated as "to become competitive on international markets"
"....for at kunne begå sig i konkurrencen på de internationale markeder"
translated as "to become competitive on international markets"
Reference:
Discussion