May 6, 2008 21:16
16 yrs ago
Danish term

ligge (lå) lige for

Danish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Not quite sure if this means "was the obvious solution" or something completely different.

XXX indvilligede i en midlertidlig løsning, da en etableringaf linieforbindelse umiddelbart lå lige for.


Any help appreciated.
Proposed translations (English)
3 +4 was imminent

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

was imminent

I believe this is what it means.
Note from asker:
Thanks Widenmann.
Peer comment(s):

agree Michele Fauble : I'd say the Danish is somewhat redundant - 'umiddelbart lå lige for'
5 mins
Thanks.
agree Christine Andersen : The redundant 'umiddelbart' is what makes it ambiguous, but 'was imminent' is my take on it too.
9 hrs
Thanks.
agree Diarmuid Kennan : 'was apparently imminent'?
9 hrs
Thanks.
agree Tine Wanning : I think "umiddelbart" is the main justification to give the phrase the time aspect. Normally "ligge lige for" means obvious, as suggested by the asker. But not in this case.
10 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks Widenmann."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search