Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
uvjerenje o nekažnjavanju
Italian translation:
il certificato del casellario giudiziale e il certificato dei carichi pendenti
Added to glossary by
Dragomir Kovacevic (X)
Nov 8, 2007 19:18
16 yrs ago
9 viewers *
Croatian term
uvjerenje o nekažnjavanju
Croatian to Italian
Law/Patents
Law (general)
radno pravo
uvjerenje o nekažnjavanju države, čiji je državljanin ili u kojoj ima stalni boravak, ne starije od 6 mjeseci
Proposed translations
(Italian)
Change log
Nov 9, 2007 16:02: Dragomir Kovacevic (X) Created KOG entry
Proposed translations
+3
57 mins
Selected
il certificato del casellario giudiziale e il certificato dei carichi pendenti
di solito in italia, entrambi certificati sono necessari, e quasi, desrivono quello nostrano "vjerenje o nekažnjavanju", vedere dettagliatamente sul sito http://www.stranieriinitalia.it/, nei menu a sinistra: Carta di Soggiorno, e simile, dove si parla di documenti richiesti.
Note from asker:
Mislim da je ono prvo potvrda o nekažnjavanju, a ono drugo uvjerenje o nekažnjavanju. U svakom slučaju hvala. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
certificato di buona condotta
...
12 hrs
"Certificato penale" del casellario giudiziale
Na linku se može vidjeti da postoji "certificato penale" i "certificato civile" del casellario giudiziale. Certificato penale se odnosi na nekažnjavanje, a "generale" na penale + civile.
Something went wrong...