Glossary entry (derived from question below)
Oct 17, 2007 08:33
16 yrs ago
Chinese term
中级饭店职业经理人
Chinese to English
Marketing
Tourism & Travel
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
3 +2 | Professional Hotel Manager (Intermediate) |
Denyce Seow
![]() |
4 +2 | mid-level professional hotel manager |
orientalhorizon
![]() |
5 | Professional Manager of a Mid-Grade Hotel |
Caroline Moreno
![]() |
Change log
Oct 22, 2007 06:09: Jason Ma changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/641710">Jason Ma's</a> old entry - "中级饭店职业经理人"" to ""Professional Hotel Manager (Intermediate)""
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Professional Hotel Manager (Intermediate)
Anything to do with this?
中级饭店职业经理人理论知识(模拟试题), 2006-05-30. ·中国饭店业职业经理人执业资格认定考试大纲, 2006-05-30. ·中国饭店业职业经理人执业资格认定教学大纲 ...
www.ahfdy.com/Documents/Handlers
If yes, how about 'Professional Hotel Manager (Intermediate)'?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2007-10-19 06:54:19 GMT)
--------------------------------------------------
Middle manager then. It sounds weird to me, but people seem to use it:
www.agsm.edu.au/smdp
www.ordnancesurvey.co.uk/aboutus/reports/annualreport/04-05...
www.ingentaconnect.com/content/routledg/rjie/1998/00000024/...
membersonly.amamember.org/management/2004/jan_02.cfm
中级饭店职业经理人理论知识(模拟试题), 2006-05-30. ·中国饭店业职业经理人执业资格认定考试大纲, 2006-05-30. ·中国饭店业职业经理人执业资格认定教学大纲 ...
www.ahfdy.com/Documents/Handlers
If yes, how about 'Professional Hotel Manager (Intermediate)'?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2007-10-19 06:54:19 GMT)
--------------------------------------------------
Middle manager then. It sounds weird to me, but people seem to use it:
www.agsm.edu.au/smdp
www.ordnancesurvey.co.uk/aboutus/reports/annualreport/04-05...
www.ingentaconnect.com/content/routledg/rjie/1998/00000024/...
membersonly.amamember.org/management/2004/jan_02.cfm
Note from asker:
Thanks! Denyce. |
客户说是“中级经理人”,用在名片上。 |
"Middle Manager" has a good record of use in google. Thanks everyone, your help is much appreciated. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Middle Manager" has a good record of use in google. Thanks everyone, your help is much appreciated."
7 hrs
Professional Manager of a Mid-Grade Hotel
Another suggestion.
Note from asker:
Thank you, Caroline. |
客户说是“中级经理人”,用在名片上。Thanks. |
+2
15 mins
mid-level professional hotel manager
感觉应该如此。
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-17 08:51:43 GMT)
--------------------------------------------------
此处关键是“中级经理人”还是“中级饭店”,直觉是前者,当然上下文也许会说明是后者,如为后者,则为professional manager(s) for mid-level (or mid-class) hotels。
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2007-10-19 05:53:05 GMT)
--------------------------------------------------
如果是在名片上,我倒觉得“饭店”一词可省去,因为名片其它地方应该有“饭店”字样。“职业”也可省去,否则很别扭。“中级”也就是各单位常说的所谓“中层”了,可在“经理(人)”后面或下面注一个“middle level"或"intermediate leve"也就可以了。其实都可省掉,否则感觉很“土”。
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-10-17 08:51:43 GMT)
--------------------------------------------------
此处关键是“中级经理人”还是“中级饭店”,直觉是前者,当然上下文也许会说明是后者,如为后者,则为professional manager(s) for mid-level (or mid-class) hotels。
--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2007-10-19 05:53:05 GMT)
--------------------------------------------------
如果是在名片上,我倒觉得“饭店”一词可省去,因为名片其它地方应该有“饭店”字样。“职业”也可省去,否则很别扭。“中级”也就是各单位常说的所谓“中层”了,可在“经理(人)”后面或下面注一个“middle level"或"intermediate leve"也就可以了。其实都可省掉,否则感觉很“土”。
Note from asker:
Thanks! Orientalhorizon. |
客户说是“中级经理人” |
用在名片上 |
Discussion