Glossary entry (derived from question below)
Chinese汉语 term or phrase:
白宫逐鹿
English英语 translation:
run for White House
Added to glossary by
Wenjer Leuschel (X)
May 14, 2006 06:00
18 yrs ago
Chinese汉语 term
白宫逐鹿
Chinese汉语译成English英语
艺术/文学
诗词与文学
好像是竞选总统的意思?
Proposed translations
(English英语)
3 +4 | run for (the) White House / run for (the) US presidency |
Wenjer Leuschel (X)
![]() |
4 +3 | vie for the throne in White House |
Nai-Ching Ting
![]() |
4 +3 | run for the seat in the White House |
Fan Gao
![]() |
Proposed translations
+4
13小时
Selected
run for (the) White House / run for (the) US presidency
I guess, it is simply "run for White House" or "run for US presidency," nothing more or less save the article "the."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much for all your inputs!"
+3
51分钟
vie for the throne in White House
是竞选总统的意思。亦可譯成seek an office of the President
Peer comment(s):
agree |
chinesetrans
: throne, 不合美国的民主吧。
18分钟
|
Thanks!
|
|
agree |
Naikei Wong
: vie for power
2小时
|
Thanks!
|
|
agree |
IC --
1天 2小时
|
Thanks!
|
+3
1小时
run for the seat in the White House
run for the seat in the White House
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-14 07:25:37 GMT)
--------------------------------------------------
"It is a huge challenge for women to run for politics."
http://www.equalvoice.ca/response_032504.html
In politics we always use the term "run"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-14 07:25:37 GMT)
--------------------------------------------------
"It is a huge challenge for women to run for politics."
http://www.equalvoice.ca/response_032504.html
In politics we always use the term "run"
Peer comment(s):
agree |
chinesetrans
: vie for the seat in White House
6分钟
|
agree |
Naikei Wong
: vie for power
2小时
|
agree |
IC --
1天 2小时
|
Something went wrong...