Nov 9, 2009 22:54
15 yrs ago
21 viewers *
Chinese term

Taiwanese name translation

Chinese to English Law/Patents Other Taiwanese name translation
I am reviewing a legal document translated from Chinese (Taiwan) into English, the names have all been translated using Chinese Pinyin - I wonder whether it is ok. If not, what are the standard rules to translate Taiwanese names, both for persons and places? Could someone please provide an online reference?
Proposed translations (English)
3 +2 Please use the links below.

Proposed translations

+2
27 mins
Selected

Please use the links below.


Please try these two links:

For names:

http://www.boca.gov.tw/sp.asp?xdURL=E2C/c2102-5.asp&CtNodeID...

Then choose 威妥瑪(WG)拼音 (It's the most commonly used Pinyin in Taiwan, especially for the names on the passport.)

For addresses:

http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/index.jsp?...


For places other than addresses, the first link should work. But I'm afraid there's no standard translation for places.

Just for your reference.


Peer comment(s):

agree Adsion Liu
41 mins
Thank you, Adsion. :)
agree Dr JM Chen, PhD
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search