Sep 8, 2011 04:11
13 yrs ago
2 viewers *
Chinese term
如易科罰金以新台幣一千元折算一日,緩刑二年
Chinese to English
Law/Patents
Law (general)
Criminal law (traditional Chinese)
Can you help me with understanding the phrase? I am not sure about the exact meaning. Thanks.
Here is the context for the phrase:
MR. ... 共同竊盜,處拘役四十日,如易科罰金以新台幣一千元折算一日,緩刑二年
Here is the context for the phrase:
MR. ... 共同竊盜,處拘役四十日,如易科罰金以新台幣一千元折算一日,緩刑二年
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Selected
In the case of a sentence to detention convertible to fines, each day of detention is converted into
In the case of a sentence to detention convertible to fines, each day of detention is converted into NT$1,000 with two years of probation.
在Google中输入“易科罰金”,可以得到许多相关解释说明。例如:
易科罰金- 维基百科,自由的百科全书
zh.wikipedia.org/zh/易科罰金
易科罰金是用繳納金錢的方式代替原宣告的刑期的制度,是從剝奪自由的刑罰變換為繳錢的處分方式。
又如:
http://www.cnfi.org.tw/cnfi/ipr920.htm (内有中英文)
在Google中输入“易科罰金”,可以得到许多相关解释说明。例如:
易科罰金- 维基百科,自由的百科全书
zh.wikipedia.org/zh/易科罰金
易科罰金是用繳納金錢的方式代替原宣告的刑期的制度,是從剝奪自由的刑罰變換為繳錢的處分方式。
又如:
http://www.cnfi.org.tw/cnfi/ipr920.htm (内有中英文)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot for your timely help."
3 hrs
and the sentence will be suspended for 2 years if substituted by a fine at a rate of NT$1000 per day
A and B having been convicted of theft together are sentenced to a 40-day custody, and the sentence will be suspended for 2 years if substituted by a fine at a rate of NT$1000 per day.
A和B共同竊盜,處拘役四十日,如易科罰金以新台幣一千元折算一日,緩刑二年
A和B共同竊盜,處拘役四十日,如易科罰金以新台幣一千元折算一日,緩刑二年
9 hrs
commutable to a fine at a rate of 1000 NTD per day. Sentence suspended for two years.
共同竊盜,處拘役四十日,如易科罰金以新台幣一千元折算一日,緩刑二年
For the crime of theft, the defendants are sentenced to 40 days imprisonment, commutable to a fine at a rate of 1000 NTD per day. Sentence suspended for two years.
注意缓刑是无条件的,并不是 ”如易。。。才缓刑“ ,而是 ”拘役,如易科罚。缓刑。“
For the crime of theft, the defendants are sentenced to 40 days imprisonment, commutable to a fine at a rate of 1000 NTD per day. Sentence suspended for two years.
注意缓刑是无条件的,并不是 ”如易。。。才缓刑“ ,而是 ”拘役,如易科罚。缓刑。“
16 hrs
If permitted to commute his sentence, a fine equivalent to NT$1,000 per day may be imposed
If permitted to commute his sentence, a fine equivalent to NT$1,000 per day may be imposed, with a probation period of two years.
The convicted person having been found guilty and penalized is able to commute his detention with the equivalent of NT$1,000 per day. The commutation carries a probation period of two years.
Discussion