Glossary entry (derived from question below)
Feb 22, 2007 21:01
18 yrs ago
Chinese term
吊装期
Chinese to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Oil refinery
该计划应当包括成品油数量、品质以及5天的吊装期。
Proposed translations
(English)
4 | unloading period |
ysun
![]() |
4 +1 | hoisting period |
Nai-Ching Ting
![]() |
Proposed translations
2 hrs
Selected
unloading period
If it is about oil shipment, it may refer to a unloading period to allow for unloading cargo from the ship to the shore. It is not for installation. The unloading operation may be carried out by using hoisters (e.g., for oil barrels) or pumps (for bulk oil).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2007-02-24 06:42:39 GMT)
--------------------------------------------------
It could also mean a loading period depending on your context.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2007-02-24 06:42:39 GMT)
--------------------------------------------------
It could also mean a loading period depending on your context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all. "Hoist" does not work in my context, hence I am going with Yueyin's answer."
+1
38 mins
Something went wrong...