Nov 19, 2009 23:54
15 yrs ago
Chinese term
猫盘老鼠
Chinese to English
Social Sciences
History
military history
平汉战役的“猫盘老鼠”、鄄城战役和高山铺战役的“现实施刀计,后杀回马枪”等都明显地体现了这个道理。
谢谢先!
谢谢先!
Proposed translations
(English)
3 +4 | cat playing with the mouse |
DanMarier
![]() |
4 | cat eats mouse |
Lucien van Valen, PhD (X)
![]() |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
cat playing with the mouse
At http://house.focus.cn/showarticle/2529/523265.html the phrase is used as follows: 就象猫盘老鼠一样,盘软了再说,并不急于马上吞下 and at http://book.zhulang.com/55483/922644.html it is used as follows: 就像猫盘老鼠,她等到把猫盘软了再吃. It would seem to literally mean that the cat plays with the mouse to soften it up before eating it. So in a war context, it would mean to soften up the enemy before going in for the kill
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
8 hrs
cat eats mouse
盘/pan is a classifier for food, so I would translate it as the principle of "cat eats mouse'
Something went wrong...