https://www.proz.com/kudoz.php/chinese-to-english/finance-general/5916155-help-needed-with-more-than-one-phrase.html
Aug 9, 2015 20:44
9 yrs ago
2 viewers *
Chinese term

Help needed with more than one phrase

Chinese to English Bus/Financial Finance (general) Securities Investment Fun
I need help with the first clause below.

,则银华H 股A 份额在净值计算日约定累计应得收益的天数应按照上一定期折算期间内最近一次不定期份
额折算基准日的次日至净值计算日的实际天数计算

Occurs in ,若未发生基金合同规定的不定期
份额折算且未发生基金合同规定的定期份额折算(详见本基金合同第二十一章基金份额折算之“一、定期份额折算7、特殊情形的处理”),则银华H 股A 份额在净值计算日约定累计应得收益的天数应按照上一定期折算期间内最近一次不定期份
额折算基准日的次日至净值计算日的实际天数计算,银华H 股A 份额收益率以该定期折算期间收益率为准;

Kind thanks in advance!

Suz

Proposed translations

2 hrs
Selected

Answer below

I am not an expert in this field, but according to online reports I read, leveraged funds include A and B shares. B is a relatively high leverage part of the combination. Funds will revise the number of certain shares and net value of shares once the net value matches irregular conversion terms.

In this context, I think the clause mean proceeds of Yinhua H-shares A at the net value calculation day are calculated according to actual days from the subsequent day of the most recent irregular share conversion benchmark day within the preceding fixed-term conversion period to the net value calculation day.

For your reference only.

分级基金的基本原理是按照约定比例把原始基金份额拆成两类风险程度和收益程度不同的基金份额,如一般分级基金用A份额和B份额来命名。其中低风险类的份额A要按照约定规则向高风险类份额B转让一部分收益,而由此获得的补偿是在收益上获得一定保障。因此,通过两类不同的份额之间收益和风险转让的结构化设计,高风险级别的基金份额B就有可能在净值上涨较多时获得特定倍数的放大收益,也因此分级基金也被称为“杠杆基金”。
Link:http://fund.sohu.com/20100330/n271210066.shtml.

\"定期折算\": 根据合同约定,偏股型分级基金A类份额通常在每年“定期折算”,即将A份额的约定收益(份额净值超出本金1元部分)以母基金份额的形式支付给投资者,投资者可赎回变现。
Link: http://funds.hexun.com/2013-01-10/149983859.html.

\"不定期折算\": 不定期折算,“不定期”是指当基金净值触犯某个折算条款时,一般情况下是指当基础份额净值高于某个上临界值(一般为2)的时点或者B份额净值低于某个下临界值(一般为0.25)的时点。意在使得分级基金净值较高时保持B份额杠杆弹性,B份额净值较低时确保A份额收益。
Link: http://www.cs.com.cn/tzjj/jjts/201306/t20130626_4040020.html...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you ever so much for your help."
1 day 20 hrs

份额折算 means dividend, doesn't it?

My reading of that document is that 份额折算 means to pay a dividend. It's a defined term, so presumably you've read and understood it.

若未发生基金合同规定的不定期份额折算,则银华 H 股 A 份额在净值计算日约定累计应得收益的天数按自基金合同生效日至净值计算日的实际天数计算.

If there has been no irregular dividend, then the number of days used in the calculation of the Yinhua H Shares A dividend should be the number of days between the date on which the contract became valid and the calculation date.
Something went wrong...