Sep 13, 2011 01:46
13 yrs ago
Chinese term
薪转
Chinese to English
Bus/Financial
Finance (general)
This is a transaction memo (摘要) in a bank passbook.
Proposed translations
(English)
5 | Direct Deposit (of Paycheck) |
Jun Ng
![]() |
4 +1 | payroll credit |
daniel_healy
![]() |
Proposed translations
14 hrs
Selected
Direct Deposit (of Paycheck)
这才是惯用词。如果你在wikipedia或者Google或者任何一个银行网站里搜寻,是找不到Payroll Credit这个词的。当然,Direct Deposit是一个比较广义的,因为除了薪资,可以“直存”的还有例如政府发的社会安全金,或者其他任何一个商户付给你的定期款。不过在美国,提到Direct Deposit,大家绝大多数指的的就是Paycheck Direct Deposit。
http://www.deposits.org/dictionary/term/direct-deposit/
Direct Deposit Meaning:
“In deposit terminology, the term Direct Deposit refers to the deposit of money made into a bank account directly from an employer to an employee. Direct Deposit also includes tax refunds. “
http://www.deposits.org/dictionary/term/direct-deposit/
Direct Deposit Meaning:
“In deposit terminology, the term Direct Deposit refers to the deposit of money made into a bank account directly from an employer to an employee. Direct Deposit also includes tax refunds. “
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+1
23 mins
payroll credit
This is an abbreviation of 薪资转账, you may also see it as 工资转账. This is basically represents an employer sending the total amount of their payroll obligations to a given bank, and they are then divided up to individual accounts.
Reference:
http://www.iciba.com/%E5%B7%A5%E8%B5%84%E8%BD%AC%E8%B4%A6/
http://www.businessdictionary.com/definition/payroll-credit.html
Something went wrong...