Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
客戶的分流和疏導
English translation:
direct the client flow
Added to glossary by
karcsy
Sep 3, 2009 01:03
14 yrs ago
1 viewer *
Chinese term
客戶的分流和疏導
Chinese to English
Bus/Financial
Finance (general)
This phrase is taken from the following sentence which describes a bank manager's job duties:
"巡視大堂,進行客戶的分流和疏導,避免耽誤客戶辦業務的時間和秩序的混亂"
"巡視大堂,進行客戶的分流和疏導,避免耽誤客戶辦業務的時間和秩序的混亂"
Proposed translations
(English)
3 +1 | direct the client flow |
karcsy
![]() |
Change log
Oct 28, 2009 05:14: karcsy Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
direct the client flow
I think you can just translate 客戶的分流和疏導 as 'direct the client flow'.
疏導 - direct; 分流 - movement of clients to their respective needs e.g. service of new accounts, teller, cashier, etc.
This link is about client flow management in a clinic.
- Balance client load and client flow.
- Improve client flow by using signs, posted instructions, and simplified paths....
http://www.infoforhealth.org/pr/q02/q02chap8.shtml
疏導 - direct; 分流 - movement of clients to their respective needs e.g. service of new accounts, teller, cashier, etc.
This link is about client flow management in a clinic.
- Balance client load and client flow.
- Improve client flow by using signs, posted instructions, and simplified paths....
http://www.infoforhealth.org/pr/q02/q02chap8.shtml
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
Something went wrong...