Jan 20, 2004 21:52
21 yrs ago
Chinese term
一曰魄妖二曰心试三曰尸贼厌消之方
Chinese to English
Art/Literary
religion, Taoism
this is a phrase from the 道藏
the text describes 辟恶梦法 of the taostic meditation practice
the text describes 辟恶梦法 of the taostic meditation practice
Proposed translations
+1
23 hrs
Selected
first said spirit restless; second said mind tested; third said body thief
The entire passage would read something like, "Taisu was teaching some novices the method to avoid nightmares. He attracted several people who suffered from nightmares. One said his spirit was restless; the second said his mind was tested (not sure about this); the third said his body was being used by body thieves. This is the way to get rid of the problem: if you feel you are having a dream, then.......
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 01:05:14 (GMT)
--------------------------------------------------
On second reading, this is better: \"One cause he said was that the spirit is restless; a second cause he said is that the mind is under pressure; a third cause he said is that the body is being used by body thieves.\"
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-22 01:05:14 (GMT)
--------------------------------------------------
On second reading, this is better: \"One cause he said was that the spirit is restless; a second cause he said is that the mind is under pressure; a third cause he said is that the body is being used by body thieves.\"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot!"
16 hrs
first soul goblin, second heart trying and third the corpse thief detests the side disappearing
只是玩玩而已,勿见笑!
道藏:Taoist scriptures.
辟恶梦法:ward off the law of nightmars.
道藏:Taoist scriptures.
辟恶梦法:ward off the law of nightmars.
Something went wrong...