Aug 8, 2004 09:46
20 yrs ago
Bulgarian term
Изречение
Bulgarian to English
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Имам нужда от помощта ви за едно ужасно изречение, което се нуждае от цялостно преструктуриране и превод. Имам няколко варианта, но все не ми се струва ясно. Нямам възможност да се консултирам с автора му.
"В бъдещи нови конструкции двигатели въздуха свършил своята работа в един от трите пасажа но все още със значително налягане да се изведе от него, подгрее и да премине в следващия пасаж, да свърши и там работа, ще се изведе отново от него, подгрее и да премине през третия пасаж работейки до окончателно падане на налягането."
Давам го така както е при мен. Благодаря ви много.
"В бъдещи нови конструкции двигатели въздуха свършил своята работа в един от трите пасажа но все още със значително налягане да се изведе от него, подгрее и да премине в следващия пасаж, да свърши и там работа, ще се изведе отново от него, подгрее и да премине през третия пасаж работейки до окончателно падане на налягането."
Давам го така както е при мен. Благодаря ви много.
Proposed translations
(English)
4 +2 | In future engine constructions... | bg.Linguist |
Proposed translations
+2
48 mins
Bulgarian term (edited):
��������
Selected
In future engine constructions...
In future engine constructions, air which has served its purpose in one of the three passages (still under significant pressure), would be let out, heated and transferred to the second and third passages until pressure is down.
s.
s.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Blagodarq mnogo."
Something went wrong...