Feb 10, 2006 15:22
19 yrs ago
21 viewers *
Arabic term
ماهية
Arabic to English
Social Sciences
Religion
Islamic religion
-، وفي تحليلنا لماهية معاني القرآن الكريم
This is part of an interview with Amena Wadood.
This is part of an interview with Amena Wadood.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
5 days
Arabic term (edited):
�����
Selected
intrinsic
here we shouldn't translate the beautiful Arabic word "ماهية" with an English noun as we can easily have it "the intrinsic meanings of the Holy Qur'an"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
+3
7 mins
Arabic term (edited):
�����
I would omit it
I believe that if you omit it here, it won't affect the meaning at all.
Peer comment(s):
agree |
Samir Sami
: Great! It may go like this "our analysis of the meanings of ...
3 hrs
|
agree |
sherif okasha
: I agree to this opinion too
15 hrs
|
agree |
Fuad Yahya
: From the posted fragment, the word seems a superfluous one. It is sometimes admissible to omit superfluous words in translation, depending on its purpose. To rule out having a substantive meaning, the asker is advised to examine the text carefully.
1 day 12 hrs
|
+4
9 mins
Arabic term (edited):
�����
Essence or quiddity
Essence or quiddity
depending on your context, I would say 'essence' in the sentence you provided
depending on your context, I would say 'essence' in the sentence you provided
Peer comment(s):
agree |
Aisha Maniar
: essence, not quiddity here...I would not omit it...presumably she is then going to go on to say what that "essence" is according to her
26 mins
|
Thanks Aisha, I also agree with essence in this context
|
|
agree |
Zeinab Asfour
59 mins
|
Tnanks Zeinab
|
|
agree |
Iman Khaireddine
: Essence
3 hrs
|
Thanks Imane
|
|
agree |
Hazem Hamdy
: essence
15 hrs
|
Thanks Hazem
|
2 hrs
the forms of
Saleh
4 hrs
Arabic term (edited):
�����
gist or substance
Actually the word is the combination of the quisitive ما هي, or what is, but the implication attempts to define the core or substance of the meanings of the Qur'an. This is in addition to some of the other suggestions, which are also plausible.
15 hrs
Arabic term (edited):
�����
the nature of word-meanings in Qur'an/the nature of meaning in Qu'ran/depending on the context
ماهية here simply means nature of
Something went wrong...